Napríklad si človek ten film chce užiť a nie s nastraženými ušami sledovať, čo tam kto povedal, a čo presne to mohlo znamenať (a ak ešte prihliadneme k tomu, že sa používajú rôzne nárečia a slangové výrazy, to nie je ako meeting v práci).
Iste že niektorí machri považujú za nedostatočnú každú znalosť nižšiu než C2, ale...
Ale notak, to přece není pravda. Možná ten obsah nebude v angličtině, to je možný. Ale angličtina dominuje dnešní svět a je to jazyk kterým se dorozumí nejvíc lidí. Přes 1.5 miliardy a to jsou jen odhady. Možná jste si to splet s počtem rodilých mluvčích.
6. 3. 2025, 10:36 editováno autorem komentáře
Ale ona veskera tvorba take neni dostupna jen v anglictine, kterou se tu tak ohanite - a ona ma celosvetove jen nejaky 18.8% podil. Rozhodne nejde hovorit o nejakem jazyku, ktery by skutecne dominoval.
A přitom já osobně si nemohu vynachválit starý dabing a když pak vidím jiný, jsem často tak znechucený, že se odmítám dívat dál. Před lety na chalupě nějaká stanice pouštěla Hvězdné války. Já natěšený sednu k TV a ... po pár minutách vypínám. Příšerný hrozný dabing! Někde u rodičů mám na VHS film Ponorka (Das Boot), tehdy nahraný z Primy. Skvělý dabing s úžasným Pavelem Soukupem, který mluví Jürgena Prochnowa. Ale nyní všude na netu nacházím druhý dabing, kde Jürgena mluví Zdeněk Mahdal. Nikdy už z hlavy nedostanu ten dabing s Pavlem Soukupem a vše ostatní jsou jen levné náhražky, postradatelné a nudné... To samé film Půlnoční kovboj. Viděl jsem poprvé s dabingem, kde byl Jiří Prager jako Dustin Hoffman a Jiří Kalužný jako Jon Voight. Nejlepší dvojice. Ostatní dabing mi rve uši a trhá srdce.
Takhle je to ale se vším. V televizi také mnohdy najdete jiný dabing, než jaký byl v kině. Sranda je i taková, že to je mi mezi televizemi samotnými. Prima má vlastní dabing, Nova má vlastní dabing. Tohle všechno zřejmě kvůli autorským a licenčním právu, kdy to mezi sebou nesdílí, ale nechají si to pěkně zaplatit.
Akta X mají povedený český dabing. Takový ten devadesátkový. Kdyby tam měli Akta X ve skvělé kvalitě česky, neváhám jim těch 49,- Kč dát. Akta X sleduju na různých webech sice zdarma, ale kvalita je peklo... To je daň za některé devadesátkové seriály. :-) Viděl někdo Pan a paní Smithovi na Youtube? Tomu říkám mega peklo, ale ten seriál mi za to stojí i v 480p RIPech z VHSky z TV RIPů. :-DDD
Už jsem to zrušil. Můžu se dívat do 4.4. tak za 49 Kč čert to vem. Ale nic tam fakt není. Filmy z produkce 20th co už byly v TV volně nebo za pár měsíců budou. A jejich seriály žádná sláva. Snad horší než Netflix. Nevím no, čím dál tím víc chápu, proč Voyo (Oneplay) má víc a víc zákazníků
4. 3. 2025, 16:34 editováno autorem komentáře
Tak u Disney to samozrejme nedelaji, aby to k necemu bylo zakaznikum, kteri jsou rozhodnuti si jejich sluzbu predplatit na dlouha leta. Ale jsou i lide (treba ja), kteri o predplatnem za plnou cenu nijak seriozne neuvazovali, za 50 korun to zkusi a uvidi. Nektere to zaujme natolik, ze si to nechaji aspon nejakou dobu i po zdrazeni, nekteri zapomenou, ze to maji zrusit.
Zrovna jste vybral veci, ktere cesky zvuk asi opravdu nemaji. Maji titulky. Cestina je obvykle ke konci seznamu, protoze c s hackem neni v anglicke abecede, tak je razeno az za jazyky, ktere zacinaji "normalnimi" pismeny.
Jak je caste, ze porad nema cesky dabing, jsem nezkoumal, je mozne, ze je to pripad drtive vetsiny poradu, ktere vas zajimaji.