Celé je to o cenové a licenční politice.
Američané mají zhruba dvojnásobnou kupní sílu, čili z tohoto pohledu třeba za Netflix platí polovinu toho, co my. A nevím, jak se situace změnila, ale katalog Netflixu v USA je výrazně obsáhlejší, než u nás. Čili za stejné peníze (pro Netflix) dostáváme nižší protihodnotu. A mnoho lidí by též jistě uvítalo lokální či lokalizovaný obsah.
Co naplat, jsme pro Americké poskytovatele malý a okrajový, tudíž nezajímavý trh.
Komentář z kategorie "Nevím o tom nic, ale mám na to jasný názor". Čistě podle titulů je momentálně nabídka v ČR na 88 % té americké. Kdyby se do toho počítala atraktivita titulů, jsme na tom ještě lépe, protože kvůli tvrdé konkurenci není v USA dostupná celá řada známých seriálů, které u nás Netflix nabízí (u nás jim konkurence práva prodá, v USA si je nechá pro vlastní službu). Cena měsíčního předplatného je u nás také o cosi nižší než v USA, takže v poměru počet titulů/předplatné jsme na to víceméně stejně jako USA.
Co se týče lokálního a lokalizovaného obsahu, tak na Netflixu teď přibývají desítky tradičních českých filmů (Spalovač mrtvol, Pelíšky, Vratné láhve, Tmavomodrý svět atd. atd.) a stovky titulů mají titulky nebo rovnou dabing, takže i tady jste dost vedle.
Jediné, v čem máte pravdu, je ta nižší kupní síla. Měsíční předplatné je pro nás vzhledem ke mzdám dražší než pro Američana.
Asi tak, já bych to spíš klasifikoval jako příklad omílaní něčeho, co snad i pravda byla "kdysi", ale situace se hodně změnila.
Zrovna u Netflixu a USA skutečně nastává opačný paradox, že nabídka v USA není největší kvůli ostré konkurenci s americkými kabelovkami, které si u hodně věcí pro USA zařídí exkluzivitu, takže i u nás máme leccos co naopak chybí v USA.
K lokalizaci - fakt je, že Netflix dost kašle na CZ dabing, tam je v CZ víceméně jen to, co už dabing získalo mimo Netflix, naproti tomu se v poslední době zásadně vylepšuje nabídka titulků. A zase k první větě o tom"co bylo kdysi" - při startu nabídky v Netflixu CZ toho bylo fakt málo, ale posledních pár měsíců letí počet filmů s titulky hodně nahoru, je to výrazná změna.
Já jsem před třemi lety pracoval v jedné nejmenované nadnárodní firmě v Itálii v Milánu a můj plat byl tehdy 3500 eur, tedy okolo 90 tisíc. Předtím jsem pracoval v Praze na podobné pozici a můj plat byl sotva 35 tisíc. Miláno sice není levný město, ale nájmy byly levnější tak o 25% než v Praze, levnější byla i MHD. Co bylo o trochu dražší bylo jídlo, zábava a celkově nákupy (hadry atd). Ale rád bych se tam vrátil. Miláno je krásný moderní město plný mladých. Je to úplně jiná Itálie.
Takže se nedivím, když s českým platem lidí nemají ani na Netflix.
13. 11. 2019, 08:53 editováno autorem komentáře
A k tomu já dodám, zaplať pánbůh za originální znění s titulky.
- jednak má divák často řádově lepší zvukovou stopu, než zabitou dabingem.
- druhak to pomáhá trénovat pasivně znalost cizích jazyků.
Uznávám, že pro lenochy je to boj, ale jakmile by mi sebrali možnost sledovat filmy v originálním znění, přestala by mi služba dávat smysl.