Pražští lingvisté vyvinuli automatický překladač mezi ukrajinštinou a češtinou [AKTUALIZACE]

14. 3. 2022

Sdílet

Ukrajina - válka - vojáci - ilustrační foto Autor: Pixabay

AKTUALIZACE 14. 3. 9:15 – První verze překladače už je v ostrém provozu na webu. Chystá se také nová verze frontendu, která vznikla v průběhu víkendového hackathonu

PŮVODNÍ ZPRÁVA z 7. 3.:

„Dáváme dohromady nástroj pro automatický překlad mezi ukrajinštinou a češtinou, který bude lepší než Google Translate a bude zadarmo,“ oznámila na Facebooku skupina lingvistů z Institutu formální a aplikované lingvistiky (ÚFAL) pražské Matematicko-fyzikální fakulty UK.  

Podle informací na webu projektu ÚFAL for Ukraine experti momentálně sbírají data a trénují systémy, se samotným spuštěním překladače pak počítají někdy kolem 9. března. „Pokud můžete poskytnout data (rozsáhlé texty, ideálně ve více jazycích) nebo máte pro překladač využití a další nápady, kontaktujte nás,“ vyzývají vědci.

Po vytvoření systému pro česko-ukrajinské překlady mají v plánu nabídnout i automatické převody mezi ukrajinštinou a dalšími jazyky. 

Vědci z ÚFAL stojí také za překladačem CUBBIT (známým i jako LINDAT), která umí automatické převody mezi češtinou a celkem šest cizími jazyky. Jak jsme dříve na Lupě psali, CUBBIT umí v přesnosti překladu v některých případech překonat lidského překladatele.

Vážení čtenáři, situaci na Ukrajině se věnujeme napříč servery, které spadají pod našeho vydavatele, společnost Internet Info. Nabízíme vám výběr některých textů:

POMOC PRO UPCHLÍKY

DOPADY NA ČESKÝ PRŮMYSL
EKONOMICKÉ SOUVISLOSTI
IT A KYBERBEZPEČNOST
RADY NEJEN PRO RODIČE
Našli jste v článku chybu?

Autor aktuality

Šéfredaktor Lupa.cz a externí spolupracovník Českého rozhlasu Plus. Dříve editor IHNED.cz, předtím Aktuálně.cz a Českého rozhlasu. Najdete mě na Twitteru nebo na LinkedIn

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).