Nejsem žádný angličtinář, ale v článku se to opakovalo dvakrát hned za sebou, tak mi to nedalo nereagovat. Z dob studií si pamatuju knížku "Czenglish or English", kde je uvedeno, jako jedna z častých chyb, překládání "well-known" (tak, jak se uvadí v RFC793 apod.) jako "dobře známý". Správný překlad je prostě "známý". Na rozdíl od "well known" :-)