Co to melete člověče? Triviální? Fuka je jeden (myšleno s jedinečným stylem). Přes deset let píše filmový blog - musí v tom mít tisíce hodin práce.
A teď mu fanoušci víceméně nárazově poslali 50 tisíc. Ještě se ukáže, kolik budou posílat pravidelně za půl roku a kolik budou pravidelně posílat za 2 roky.
Takže sice ještě nevíme, jestli to Fukovi bude házet 500 tisíc nebo 5 tisíc měsíčně a víme, že ty peníze jsou důsledkem toho, že něco budoval přes 10 let - ale vy to považujete za důkaz, že vydělat na nadprůměrnou mzdu je triviální?
Fakt lze dělat úplně cokoliv a když to bude s láskou, tak peníze přijdou? Kdyby Fuka neměl zálibu ve filmech, ale pěstování jihoamerických kaktusů a psal o tom český blog, tak taky za to přijdou peníze, když ho bude psát s dostatkem lásky?
Ještě nějaká klišé tam máte?
"P.S: Chci aby to celé fungovalo zcela korektně, včetně správného daňového přiznávání, dostatečných dokladů o platbě atd."
TO by me zajimalo jak a podle ceho bude danit prijmy v bitcoinech..dodneska vlastne nei jasne jestli jde o menu s nejakym kurzem ke Kc nebo o "virtualni zbozi" :)
v dobe, kdy se jeste filmy nestahovaly - proste proto, ze stahnout jedno album v MP3jkach trvalo 4 hodiny - byly titulky pro jeden film oceneny asi 4000 - 7000 korunami (potvrzuje to jak nejaky prehistoricky zaznam na fffilmu i ma vlastni zkusenost). To je za nacasovane titulky po korekture, tj. pro uroven, kterou zvlada fuxoft tak tri tydny az mesic prace (definovano 40 pracovnimi hodinami tydne, samozrejme, ze se to da stihnout rychleji). Konkuruje vam totiz Jouda z koleje, ktery sice neumi poradne ani cesky, ani anglicky, ale je levny. Aneb problem jakekoliv prace, kterou clovek dela napul z lasky k oboru a je ochotny ji delat temer zdarma. Distributory bohuzel nikdo a nic nenuti kupovat od prekladatelu, jejichz preklad dava smysl (ano, ani ja jsem si jako zakaznik nestezoval u distributora na pocit vyhozenych penez po shlednuti nekterych filmu, napr.)
Neda mi to nepripomenout historku, kterou kdysi psal Viktor J. (jeden z nasich nejlepsich prekladatelu krasne literatury, IMO) na prekladatelske forum, kdyz se tam objevil clovek s... hmm, podobnymi nazory jako mate vy. Psal neco v tom smyslu, ze prekladatel se u nas muze uzivit docela dobre, ze on sam ma asi tak 35000 hrubeho, za praci sest dni v tydnu 14 hodin denne. Skvela pracovni nabidka, coz?