Tady si zas někdo plete pojmy s dojmy... Pojem "teleportace" má velice jednoduchou etymologii: předpona tele- znamená "vzdálený" a latinské "portó, áre" je přenášet. Odtud je význam pojmu teleportace - přenášení na velkou vzdálenost.
Realtime skenování prostoru do virtuální reality s tím nemá vůbec nic společného.
Čili žádná senzace se nekoná, jen zase pár ajťáků nafukuje bublinu neznalostí nebo dezinterpretací významu slov. Ale uznávám, že v dnešním světě, kde maminka může být zároveň tatínek a oženit se za chvíli půjde nejen s ženou, ale třeba s nafukovacím morčetem, je v podstatě zbytečné se bavit o významu slov, tedy je zbytečné vůbec se pokoušet slovy dorozumět...