Velkou výhodou latinky je poměrně malý počet písmen, díky čemuž ta písmena lze snadno od sebe odlišit, i když jim třeba čtenář nerozumí.
Pro číňana je asi lákavé psát čínskou emailovou adresu čínsky, ale ne-čínani tu adresu budou schopni možná akorát tak zobrazit, ale nedokážou ji ani opsat, natož pak napsat podle diktátu. A podobně s jinými abecedami typu žouželice. A to je imho největší problém. Předpokládat, že se vždy vše nakliká nebo že to půjde odněkud přenést cut&paste, to je hodně nereálné. Představte si jak číňan třeba arabovi diktuje svou emailovou adresu po telefonu.
Tedy, on by ten číňan nakonec stejně musel mít poštovní alias v ascii a dopadlo by to nakonec tak, že čínskou adresu by používali jen číňani sami mezi sebou a všude jinde by takový dopis skončil ve spamovém koši.
Druhý problém je v rozlišitelnosti těch znaků. Tím, že má latinka málo písmen, není s tím problém, ale dokážate rozlišit všechny znaky UTF?
Pokud si vzpomínám, tak snahy o zavádění UTF do doménových jmen prudce ochladly, když se přišlo na to, že je vážný bezpečnostní problém rozlišit v adrese www.banka.com písmeno "a" napsané latinkou a azbukou, protože oboje vypadá stejně. A zkuste si představit, jak porovnáváte ta chlupatá písmenka a nebudete si jisti, zda jde o jiné exotické písmeno nebo o variantu téhož písmene zobrazeného v jiném fontu. Pokud vůbec rozlišíte, kde to písmeno začíná a kde končí.
No, hebrejska abeceda ma znaku jeste min nez latinka. A navic nerozlisuje mala a velka pismena, to je dalsi zjednoduseni. Pojdme tedy prejit na hebrejstinu!