Dobrý den, hlásí se idiot, nebo sedlák, jak chcete (tedy alespoň podle jistého uživatele, který si přál zůstat v anonymitě), někdy se tomu říká dokonce i vlastenectví, tento pojem ale asi se svou vulgární slovní zásobou ani neznáš, takže tomu zkrátka asi říkáme každý nějak jinak, a člověku, který si dovolí nazvat idiotem masu lidí, které ani nezná, bych doporoučoval, aby na sebe přestal pohlížet jako na všemohoucího, nejlepšího, nejchytřejšího a nejspravedlivějšího Boha, a na ostatní jako na hloupé sedláky, ovce, které se musí jeho názoru podřídit, protože on jediný má pravdu, jelikož to už hraničí s narcisismem, může z toho vzniknout i úchylka či psychické postižení, pokud už k tomu došlo, doporučil bych mu, aby se zrekreoval v určitém zařízení buď v Opavě, nebo v Bohnicích. A teď k tématu. Myslím si, že je doře, že se snaží poskytovatelé (nejen) internetového obsahu přizpůsobit lidem v ČR a není to naopak, prdotože to také svědčí o určité suverenitě tohoto státu. Zásadně nesouhlasím s poangličťováním různých českých názvů, protože tento jev akorát devastuje krásu českého jazyka a ubírá na jeho suverenitě. Proč se třeba obchod, kde se prodávají lyžařské potřeby a stojí v ČESKÉ repubice jmenuje bezdůvoddně SKI a ne Lyžařské potřeby. Komu je bližší jazyk anglický než český, tomu bych rád doporučil, ať si to buď nechá pro sebe, a zbytečně jej nepropaguje, a nesnižuje tak hodnotu svého rodného jazyka, nebo se odstěhuje do Ameriky či Velké Británie, nebo třeba na Aljašku, hlavně ať už dále nekoná destrukci svého rodného jazyka (kupříkladu u takového zpívání finalistů v ČESKÉ Superstar, kdy MUSELI zpívat anglicky, jsem už vyskakoval ze židle). Já miluji svůj rodný jazyk, všechny jeho krásy i nedostatky (i když ty by bylo také dobré napravit), používám jej kde jen to jde a v těch nejrozmanitějších podobách, a nechci se dožít doby, kdy se bude např. místo slova reklama používat Ad, nebo místo šťastný happy. Je dobře, že se Google snaží přizpůsobit nám a nenutí nás, abychom se přizpůsobobsli my jemu. A pakliže je pro něj značka jeho produktu důležitá natolik, že není ochoten z jejího používání ustoupit, prosím, ať se v takovém znění používá i na českém internetu, ale proboha, alespoň smysl té které služby vysvětlete v ČEŠTINĚ v závorce za tímto názvem. Toť můj názor.
krasny priklad... "ski" ma 3 pismena "lyzarske potreby" 15... uz chapete proc ma anglictina sve vyhode? (nehlede na to ze kdyz do vaseho "ski shopu" prijede ne-cech tak bude hned vedet co tam prodavate zatimco u "lyzarskych potreb" jste omezen na cca 15 milionu zakazniku).
myslim ze by se to melo nechat na prirozenem vyvoji. "evoluce" sama to nejak vyresi. mozna cestina prezije, mozna ne. kazdopadne je zcela nesmyslne se o tom hadat.
mimochodem, nevim jak vy, ale ja v praci komunikuju anglicky, ve skole jsem mel taky vsechno v anglictine. takze vlastne z cestiny se stava takova "ptakovinka na baleni holek"... nevim, mnohdy se pristihnu ze i s cechy komunikuju radsi anglicky, je to jednodussi
Relevantní argument je ten, že přestože jsou "lyžařské potřeby" delší sousloví, tak jim bude rozumět násobně více lidí (zákazníků) než ski shopu. Až si budou normální lidi hledat v katalozích firem nebo na internetu lyžařské potřeby, tak jim v popředí vyjedou stránky lyžařských potřeb a konkurence nazvaná ski shop utře nos.
Relevantní argument je ten, že přestože jsou "lyžařské potřeby" delší sousloví, tak jim bude rozumět násobně více lidí (zákazníků) než ski shopu - od malých dětí neumějících anglicky až po staré babičky a děděčky, kteří se anglicky také neučili. Až si budou normální lidi hledat v katalozích firem nebo na internetu lyžařské potřeby, tak jim v popředí vyjedou stránky lyžařských potřeb a konkurence nazvaná ski shop utře nos.
nazvu "lyzarske potreby" rozumi cca 15 milionu lidi, "ski shop" je srozumitelny pro 2-3 miliardy? a argument o malych detech a babickach/dedeccich je irrelevantni, tito nejsou atraktivni zakaznici...
naopak zakaznik z nemecka ve veku 25 let, ktery urcite neumi cesky zato anglicky ano, je zakaznik velmi atraktivni.
kazdopadne o tomhle se nema cenu hadat - tohle vyresi trh :)
Ale vy pořád nechápete, ten obchůdek nebude prodávat zboží pro tři miliardy lidí, ale z drtivé většiny zákazníků pro lidi z daného města a okolí. A ty názvu lyžařské potřeby budou rozumět mnohem, mnohem snáze a ve větší míře, než ski shopu. Jak před obchodem, tka v katalogu, telefonním seznamu atd... Tečka.
No zrovna pred obchodem mi bude celkem jedno jestli je na ceduli "lyzarske potreby", "ski shop", "sport" nebo treba "Novak a syn": to, co se v danem obchode prodava, mi dostatecne naznaci ty lyze ve vyloze.
Podle me je anglictina podstatne lepsi nez cestina. Ne, ze by cestina byla nejak priserny jazyk, ale anglictina je skutecne skvela (vadi mi na ni jen jedina jeji vlastnost a to je v porovnani s cestinou skutecna mikro-skvrnka na krase). Takze pokud se z cestiny stane anglicko-cesky blemcanec a v dusledku toho pak bude jednodussi, aby stale vetsi a vetsi cast Cechu ovladala anglictinu na urovni, je to podle me jedine dobre.
To podle meho nazoru je anglictina jazyk priserny. Nepravidelna slovesa, nepravidelna vyslovnost, takrka kompletni seznam casu pro popis cestovani casem ... ale co, casem se to srovna. Logicke tvary jako sended vytlaci zastarale sent, vyslovnost se vytvori nova na zaklade psane podoby, exotictejsi casy se budou ignorovat ... aneb "20 milionu britu hovori tou anglictinou co vy, ale 200 milionu rusu hovori tou anglictinou co ja".
Jednou budou anglicane litovat, ze se anglictina stala svetovym jazykem. Vlastne mam dojem, ze nekteri lituji uz ted :-).