V naději, že CUBBITT překoná kvalitou DeepL jsem českému překladači CUBBITT předložil odborný německý text z oboru zdravotní techniky k překladu do češtiny - konkrétně část uživatelské příručky k dialyzačnímu monitoru určenému pacientům při domácí léčbě.
Výsledek mě zklamal. CUBBITT vyplivl text pro cílovou skupinu naprosto nepoužitelný.
Přes 35 let pracuji na "volné noze" jako profesionální překladatel DE-CZ.
K překladačům obecně mám (slušně řečeno) rezervovaný postoj.
V poslední době mě příjemně překvapil DeepL, s nímž se CUBBITT (přinejmenším v lékařství) nemůže ani v nejmenším rovnat.
Blíž jsem nezkoumal, ale podle uvedeného výsledku asi nebudu daleko od pravdy, když vyslovím názor, že problém bude m.j. v samotné jazykové kombinaci němčina-čeština, kde neočekávám o mnoho lepší výkon ani v žádném jiném oboru.
Za mě osobně: CUBBITT ne! Alespoň do doby, než předvede něco, co by stálo za řeč.
Zde uvádím zmíněný příklad:
Aufstellen des Dialysemonitors
Nach Lagerung des Geräts bei einer Temperatur unter 15 °C dürfen Sie es erst nach 24 Stunden Lagerung bei Raumtemperatur wieder in Betrieb nehmen.
Achten Sie darauf, dass die erforderlichen Umgebungsbedingungen eingehalten werden (siehe Abschn. 15.4. Betriebsbedingungen, S.211).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in einer sauerstoffreichen Umgebung aufgestellt ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Dialysemonitor und die Halterung für die Dialysat-Beutel auf einem stabilen Untergrund stehen.
Stellen Sie den Dialysemonitor S³ nicht auf einer geneigten Fläche oder auf einem Tisch oder Hocker mit Rollen auf.
Drahtlose Kommunikationsgeräte wie Mobiltelefone, schnurlose Telefone und deren Basisstationen, Funkgeräte, Tablets und Laptops können den Betrieb des Dialysemonitors stören.
Es wird empfohlen, einen Mindestabstand zwischen dem Dialysemonitor S³ und derartigen Geräten in der Umgebung einzuhalten. Siehe Tabelle in Abschn. 15.5.2. Technische Beschreibung, S.212.
Stromversorgung
Der Dialysemonitor darf nicht über eine Mehrfach-Steckerleiste oder ein Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen werden.
Verwenden Sie bei einem „Shunt“ (AV-Shunt, AV-Fistel) als Gefäßzugang nur das vom Hersteller gelieferte Netzkabel und keine anderen Gerätekabel.
Bei einem Dialysekatheter (ZVK) als Gefäßzugang darf nur der vom Hersteller gelieferte Trenntransformator verwendet werden. Verwenden Sie diesen Transformator nicht für andere Geräte. Zur Vermeidung von gefährlichen Stromschlägen darf der Dialysemonitor ausschließlich an Stromnetze mit Erdung angeschlossen werden.
Das Stromnetz muss einphasig sein (230 V Wechselspannung – 50/60 Hz).
Bei Verwendung eines Netzadapters muss die Erdung unbedingt erhalten bleiben.
Der Dialysemonitor muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
CUBBITT
Nastavení monitoru dialýzy
Po uložení přístroje při teplotě nižší než 15 °C byste jej neměli znovu uvést do provozu dříve než 24 hodin po uložení při pokojové teplotě.
Zajistěte, aby byly splněny nezbytné environmentální podmínky (viz bod 4. 15.4 Pracovní podmínky, s. 211).
Ujistěte se, že zařízení není umístěno v okysličeném prostředí.
Ujistěte se, že dialyzační monitor a držák dialyzačních vaků jsou na stabilním povrchu.
Nedávejte dialyzační monitor S³ na skloněný povrch nebo na stůl či stoličku s válečky.
Bezdrátové komunikační přístroje, jako jsou mobilní telefony, bezdrátové telefony a jejich základnové stanice, rádia, tablety a notebooky, mohou rušit provoz monitoru dialýzy.
Doporučuje se udržovat minimální vzdálenost mezi dialyzačním monitorem S³ a takovými zařízeními v okolním prostředí. Viz tabulka v oddíle níže. 15.5.2 Technický popis, s. 212.
Napájecí zdroj
Monitor pro dialýzu nesmí být připojen k síti přes více připojovacích pásů nebo prodlužovacím kabelem.
Pro „shunt“ (AV-shunt, AV-fistula) používejte jako vstup do nádoby pouze napájecí kabel dodávaný výrobcem a žádné další kabely zařízení.
V případě dialyzačního katetru (CRC) jako přístupu do nádoby lze použít pouze izolační transformátor dodaný výrobcem. Tento transformátor nepoužívejte pro jiná zařízení. Aby se předešlo nebezpečným elektrickým šokům, může být monitor dialýzy připojen k rozvodné síti pouze uzemněním.
Elektrická síť musí být jednofázová (230 V AC – 50/60 Hz).
Při použití střídavého adaptéru musí být uzemnění zachováno.
Monitor dialýzy musí být nastaven tak, aby byla zásuvka snadno přístupná.
DeepL
Nastavení dialyzačního monitoru
Po uložení přístroje při teplotě nižší než 15 °C jej znovu používejte až po 24 hodinách skladování při pokojové teplotě.
Ujistěte se, že jsou splněny požadované podmínky prostředí (viz kapitola 15.4. Provozní podmínky, str. 211).
Dbejte na to, aby zařízení nebylo umístěno v kyselém prostředí.
Ujistěte se, že dialyzační monitor a držák na vaky s dialyzátem jsou umístěny na stabilním povrchu.
Nepokládejte dialyzační monitor S³ na šikmý povrch nebo na stůl či stoličku s kolečky.
Bezdrátová komunikační zařízení, jako jsou mobilní telefony, bezdrátové telefony a jejich základnové stanice, rádia, tablety a notebooky, mohou rušit provoz dialyzačního monitoru.
Doporučuje se dodržovat minimální vzdálenost mezi dialyzačním monitorem S³ a takovým zařízením v jeho blízkosti. Viz tabulka v části15.5.2Technickýpopisstr. 212.
Napájení
Dialyzační monitor nesmí být připojen k elektrické síti prostřednictvím vícenásobné zástrčky nebo prodlužovacího kabelu.
V případě "shuntu" (AV shunt, AV fistule) jako cévního přístupu používejte pouze napájecí kabel dodaný výrobcem a žádné jiné kabely zařízení.
Při použití dialyzačního katétru (CVC) jako cévního přístupu používejte pouze izolační transformátor dodaný výrobcem. Nepoužívejte tento transformátor pro jiná zařízení. Aby se předešlo nebezpečným úrazům elektrickým proudem, musí být dialyzační monitor připojen pouze k síti s uzemněním.
Síťové napájení musí být jednofázové (230 V AC - 50/60 Hz).
Při použití síťového adaptéru je nutné dbát na uzemnění.
Dialyzační monitor musí být umístěn tak, aby byla snadno přístupná zástrčka napájení.