Dabing ještě existuje? Protože nový dabovaný pořad už jsem v televizi pěkně dlouho neviděl. A když přihlédneme k tomu že třeba u takové Star Academy se čeká na dabing už 20 let tak to se radši podívám v originálním znění. Další podobné případy jsou Fort Boyard (rok uvedení 2014 a novější), District-Z (leden 2021) nebo Ninja Warrior (podzim 2020). Než předávat ceny tak by mělo větší smysl dabing trochu zrychlit, třeba rok po uvedení originálu by byla dostatečně dlouhá doba na výrobu relativně kvalitního dabingu
Kvalitní dabing je rozhodně lepší než nekvalitní, ale podle mě všudypřítomnost dabingu velmi komplikuje výuku jazyků.
A pokud se člověku podaří dosáhnout určité úrovně, tak originál dává větší smysl, některé věci je těžké přeložit do titulků a nemožné přeložit v dabingu. A pak to někdo přeloží jinak a předabuje a je to skoro jiný film, zatímco originál se nemění.
Cestina ma tu vyhodu, ze se do ni da prelozit cokoli. Problem nastava pouze v tom, aby puvodni text daval smysl mistnim. Pokud se v originale narazi treba na nejakeho cloveka, co je znamy v dane zemi, tak se tomu zasmeji v dane zemi, ale uz v zadne kde se to prelozi doslovne a spravne.
A nevim proc by mel dabing suplovat vyuku jazyku. Kdo chce, muze koukat na veci v originale, ale to, ze je v CZ televizich CZ jazyk je idealni. Uz ta slovenstina nedava smysl.
Spousta “puns”, dvojsmyslů a jiných slovních hříček, do češtiny přeložit nejde. A třeba ve Skandinávii je v televizi dost rozšířená angličtina a místním to nevadí, protože se ji většina naučí už jako děti a usnadňuje jim to komunikaci se sousedy i turisty. A kdo chce, se může dívat s titulky (nebo dabingem), není problém vysílat dvě audiostopy.
Není technický problém vysílat dvě jazykové stopy, českou a originální. U nás takto vysílá například Česká televize, v Německu například Arte, One HD nebo ZDF neo . Komerční stanice vysílají pouze český dabing a nevím proč nevysílají také originální zvuk. Myslím si, že by to ocenilo mnoho lidí, hlavně pro výuku cizích jazyků.
Docela mě zaráží, že zatím všechny komentáře jsou úplně mimo téma článku, kterým není dabing, ale dabingové ceny v Přelouči, tak alespoň já bych se rád vyjádřil přímo k tématu článku.
S článkem naprosto souhlasím, opravdu už velké množství lidí si všimlo, že kdysi prestižní předávání CFF je rok od roku horší a v podstatě u většiny kategorií jde jen o to, kdo se s kým "přátelíčkuje" a podle toho to také vypadá, například nominace zmíněné Adély Habadové byl vážně doslova výsměch a stejně tak je dost výsměch, že nominace ve většině kategorií byly zaplněny zástupci jen 3 studií (ČT, SDI, Virtual), pro příští ročníky by už vážně bylo vhodné, aby se organizátoři a televize už konečně usmířili.
Velmi mě také zarazilo, že letos byla úplně zrušena divácká cena a to opravdu bez jakékoliv zmínky či omluvy během předávání cen, snaha zamést to pod koberec byla bohužel očividná a opravdu velmi nevhodná, doufám, že toto se v dalších ročnících snad už opakovat nebude.
A v neposlední řadě by určitě bylo také vhodné, aby předávání CFF moderoval v příštích letech někdo zkušenější (například nějaký starší a "ostřílený" dabér) a už ne OK, jehož "moderování" bohužel vadí už velké spoustě diváků, je vážně otřesné každý rok slyšet tolik přeřeků a zakoktávání, což by u někoho zkušenějšího určitě nehrozilo a celkově by to dodalo CFF mimo jiné rozhodně i větší a lepší divácký ohlas.