Názory k článku Distributoři: Set-top-boxy bez dobré češtiny nemají na trhu šanci

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 17. 8. 2007 8:03

    anonymní
    "ona je to dost sračka, ale na tom nezáleží, protože reklama se udělá tak jako tak a lidi si tou stejně koupí"


    Takhle začíná jedna deska skupiny Tři sestry a já s tím souhlasím obecně.


    Zatím je DVB-T stále záležitostí spíše příznivců nových technologií, než masovou záležitostí, když vyjmu Domažlicko. Taková skupina si předem nějaké info zjistí. Jak začne zvonit analogu umíráček, tak věřím tomu, že leckterý řetězec přiveze kde jaký šunt, hodí k tomu nízkou cenu, velký nápis AKCE a lidi si to koupí.
  • 17. 8. 2007 8:40

    Pamětník (neregistrovaný)
    a platí to i pro STB pro současný DVB-T příjem. Nynější generace STB asi opravdu slouží jen pro to dočasné období, ve vybraných lokalitách, při přechodu z analogu na digitál. Mnoho diváků a zákazníků si neuvědomuje, že s vypnutím analogu se jim omezí funkčnost nejen samotných TV, ale i jejich videí a DVD rekordérů. Řešit tento stav náhradou všech dosavadních technologií v domácnosti nákupem nových digitálních modelů je ještě podstatně dražší, či dokonce zatím technicky velmi omezené, než nakoupit více jednoduchých STB ke každému přístroji. Až se stav digitalizace u nás stabilizuje (počet programů, MPEG-2/4, HDTV), myslím si, že nastane boom v prodeji i iDTV, PVR přístrojů a digitálních DVD rekordérů nové generace. Že mám asi pravdu, potvrzují i poměrně klidné komentáře stavu trhu výše uvedených distributorů. Nebijí na poplach, ale vyčkávají na svůj okamžik. Jak ale brzy příjde, to záleží asi nejvíce na našich politicích a síle zpomalujících kroků Novy.
  • 17. 8. 2007 9:15

    ABC (neregistrovaný)
    nějak nerozumím tomu, proč nám média a rozumbradové stále cpou, že musí mít set top box češtinu? I u strojků, které mají anglické menu, lze snadno naladit TV programy a o nic víc nejde. Upřímně, kdo z vás to kostrbaté nicneříkající EPG vůbec používá? Není to náhodou stejná technická pitomost, jako obstarožní a prakticky dnes už na nic nevyužitelný, teletext?
    Znám spustu lidí (i příbuzných), kteří ani něvědí jak si ve své TV teletext pustit, nic jim to neříká, na nic jej nepotřebují. Ti, co už mají digitální přijímač, ani nevědí, že tam nějaké EPG je, nepoužívají ho. Mnohem schůdnější pro ně je si koupit páteční noviny s tištěným programem na týden dopředu. Normální člověk totiž chce pustit TV (je mu zbla jedno, jak ji přijímá a v jakém formátu)a přepínat programy, 98% lidí od TV nic víc nechce, na vše ostatní jsou tu počítače a internet.
    Jenže to by asi nebylo o čem stále dokola blafat a na čem si stavět pochybnou kariéru, kdyby šlo jenom o to, zajistit lidem v ČR na celém území dosažitelné TV vysílání, neblikající stálý obraz a nechrčící zvuk na všech přijímaných programech, že jo !!??
  • 17. 8. 2007 9:52

    DIKI (neregistrovaný)
    Obávám se, že v budoucnu nás čeká zásadní zkrácení " výměnných cyklů " pro jednotlivé přístroje. Takový luxus, kdy si člověk 16 let vystačil se 4-hlavým videorekorederem se už nebude opakovat, a právě to může nahrávat laciným mašinám.

    Osobně jsem to riskl, a DVD s DVB-T jsem si koupil, tím pádem nemám STB, ale vyřešil jsem tím rovnou i editaci videonahrávek z kamery, která je na PC časově strašně dlouhá, zatímco můj DVD recorder je v tomto smyslu velice komfortní a jde to velmi rychle. No a pokud mi technologicky vydrží alespoň 5 let, budu maximálně spokojen.
  • 17. 8. 2007 0:10

    Jan Man (neregistrovaný)
    Jestli mají seřazené programy v pořadí a pod těmi tlačítky, na jaká byli zvyklí...?
  • 17. 8. 2007 11:52

    Trident (neregistrovaný)
    EPG je docela užitečná věc. Hlavně pro nahrávání. Co je jednodušší? Vybrat si šipkama pořad a dát enter pro zařazení do časovače nebo to tam ručně natlapkat? Myslím že EPG i ten důchodec ocení pokud je to uděláno user friendly.
  • 17. 8. 2007 13:07

    DIKI (neregistrovaný)
    Sorry, že ještě votravuju.
    V mém okolí je obrovský zájem, pokud by byl k mání softík, který miniDV záznam ( většinou AVI ) vypálí rovnou na DVD-video v reálném čase. Díky za tipy.
  • 17. 8. 2007 10:06

    Radek Donát (neregistrovaný)
    Naprosto souhlasim. Prvotni je vzdy bezproblemova funkcnost, spolehlivost a nizka poruchovost, nikoli ceske menu, EPG ci teletext. Ano, cesky manual je zakonem dana povinnost (existuji pristroje, ktere jsou natolik jedinecne, ze se kvuli nakladum na lokalizaci na cesky trhu proste nedostanou, je tohle snad v zajmu spotrebitelu?), vsechno ostatni je jen jakesi priblizeni se ceskemu zakaznikovi. Jiste, pokud ma pristroj vsechno idealni, volba je jasna. Pokud je ale napr. prijmove slabsi (napr. 100% ceske Technisaty obecne nejsou prijmove nic moc), do lokality s kritickou kvalitou signalu si vyberu radeji kvalitnejsi prijimac, byt i bez 100% ceske lokalizace. To da prece rozum.

    Mohu podle vlastnich zkusenosti (jak z rodiny, tak od zakazniku) rict, ze kdo si neni schopen nastavit a naladit set-top-box (ano, jsou i taci), ani ceske menu mu nepomuze a tem co to umeji a ve finale jim v tom dobre poslouzi (syn, vnuk, kamarad..), velmi casto staci menu anglicke nebo nemecke. Takovi lide ani neumi vyuzivat EPG, chteji proste jen prepinat programy. Dokonce jsem se setkal s nazorem, ze je neustale vyskakujici boxiky rozptyluji a uvitali by moznost set-top-box uvest do stavu, kdy nelze nic nastavovat, aby nezmackli nejake tlacitko omylem a zpet do nastavovaciho rezimu by se pristroj uvadel jen nejakou specialni kombinaci tlacitek.

    Aby bylo vsem jasno o cem mluvim. Rodice pouzivaji uz dlouha leta Kaon KTF-570 (instaloval jsem to sam, oni jen prepinaji kanaly). Jeho firmware dlouho podporoval jen EPG v ISO 8859-2. Kdyz se objevil upgrade resici unicode (na nejz mezitim Radiokomunikace konvertovaly), pristroj jsem jim vitezoslavne upgradoval. A ted kontrolni otazka: O co si myslite, ze se nejvic zajimali, kdyz ho poprve po upgradu spustili? ;-)
  • 17. 8. 2007 10:31

    Radek Donát (neregistrovaný)
    Ano, presne. Dal jeste zdali nepribyly nejake dalsi programy nebo (nedejboze) neubyly ty stare a jestli se nezhorsil prijem. Na opravenou cestinu v EPG jsem nekolikrat vyslovne upozornoval a zduraznoval tlacitka EPG a INFO, ktera ted jiz muzou naprosto komfortne vyuzivat, ale marna snaha. Odpovedi mi bylo, ze se stejne radsi kouknou do programu, kde maji zajimave porady vyznacene zvyraznovacem a hlavne ze to funguje tak jako predim. Takove je setkani s realitou, panove ;-))

    Jen doplnuji, ze jde o vysokoskolsky a stredoskolsky vzdelane manualne zrucne lidi, prestoze jiz v duchodovem veku. Obavam se, ze mnozi duchodci jsou na tom s empatii k novinkam jeste mnohem hur. Takze radeji zpatky na zem...
  • 17. 8. 2007 12:22

    Sam (neregistrovaný)
    Ano, ano, mám podobné zkušenosti při instalaci DVBT přístrojů do domácností: "Primu mi dej na jedničku, Novu na dvojku, ať o nemusim hledat". Ani teletext ani EPG ani INFO není v popředí zájmu.

    Sám používám nějaký čas DVB-T Schwaiger DSR 6004-T, nemá pořádnou češtinu (byť se o to někdo pokoušel), ani pořádně české EPG, přesto bych jej neměnil - má dobrý obraz, vynikající TXT, EPG ujde. Naproti tomu Philips DTR 210 (vyráběný v Maďarsku) má excelentní české menu i české EPG, ale teletext na úrovni starších analogových televizorů a obraz to samé. Pro rozebrání Philipse jsem zjistil, že nemá žádnou pojistku! Chcete-li vyhořet, kupte si jej... :-)
  • 17. 8. 2007 12:43

    Radek Donát (neregistrovaný)
    Jasne, zvlast u PVR je EPG urcite sikovne. Jde jen o to, aby si starsi lide na jeho pouzivani zvykli. Docela by me zajimalo kolik duchodcu bezne nahrava zive vysilani. V mem okoli naprosto minimalne. Bud video nemaji a ani nechcou (je to pro ne zbytecna komplikace), nebo video sice maji, ale spis jen na prehravani toho, co jim prinesou nebo koupi deti. Ono je to i docela logicke. Duchodce si casto muze upravit vlastni denni program podle toho co davaji v TV, zatimco pracujici clovek tu moznost nema. ;-)

    Pokud ted vezmeme tu skupinu nahravani schopnych duchodcu, urcite si zvyknou i na EPG (kdo si zvykne na ShowView, zvykne si snad uz na vsechno), ale nekdo je to stejne musi nejdriv naucit (sami to vetsinou nezvladnou a cestina v tom hraje minimalni roli). Jakmile se EPG (nebo cokoli) nauci rutinne ovladat, uz je ale zase skoro jedno jestli je to cesky nebo ne. Naprostou vestinu veci v menu pouzijete jen pri instalaci, k niz staci navod a pokud uz neco pouzivate denne (treba prepinani zvukovych stop), uz to stejna ani nectete a jdete na jisto. Ceske menu je podle meho nazoru spis marketingova zalezitost (aby bylo co napsat do letaku, kdyz pristroj funkcne nic zvlastniho neumi ;-)) nez ze by to nejak vyznamne zvysovalo komfort obsluhy.
  • 17. 8. 2007 13:13

    prudic (neregistrovaný)
    nemas pravdu - vsichni mi znami vyzaduji pristroje, ktere na ne budou mluvit cesky. Kolik PC jsi videl za posledni rok s jinou jazykovou mutaci OS nez Ceskou? Ja vyjma jedne mezinarodni firmy a serveru zadne.
  • 17. 8. 2007 4:13

    Jan Man (neregistrovaný)
    Mluvíte mi z duše, pane Pamětníku... Důvody jsou většinou prozaicky prosté... Takovýto prznitel českého jazyka proseděl za svůj dosavadní život více času u PC či s prstem na klávesnici mobilního telefonu při psaní SMS, než u četby knih...
  • 17. 8. 2007 14:47

    DIKI (neregistrovaný)
    Má to znamenat, že si mám koupit nějaký HW enkoder s USB, ten strčit do PVR, připojit kameru přes Fire Wire do enkoderu, nahrát záznam do PVR, následně záznam stáhnout do PC a vypálit na DVD ? Teď si dělám legraci.
    Starší kamery USB často nemají, Fire Wire skoro vždy. Beru cokoliv, co dostane hodinové AVI z kamery na DVD-video přes FW rozhraní do hodiny a půl a bez mojí asistence. Ostatní probereme potom.
    Co se formátů týče, vůbec mi nevadí, pokud DVD recorder takový film, jako je originál Pearl Harbor a nebo MIDWAY přeformátuje. Jde mi o obsah !!!
  • 17. 8. 2007 15:05

    Fun Thomas (neregistrovaný)
    Ale nesmysl. HW enkoder je k PC, jim zdigitalizujete video z kamery rovnou do MPEG-2 (nebo do neceho jineho, podle potreby) aniz byste potreboval mit silne CPU nebo pritom muzete delat na PC neco jineho, klidne i vypocetne narocneho. Jestli je to komplet bez asistence uzivatele zalezi jen a pouze na tom softwaru, ale verim ze i takovych je dost (proste to nastavite a cely proces jen pustite). Rekomprese je vetsinou vzdycky nemila a hlavne zbytecna. Bud zbytecne kazi kvalitu nebo zbytecne zvysuje naroky na kapacitu medii.
  • 17. 8. 2007 12:58

    DIKI (neregistrovaný)
    Pokusím se popsat proces, který jsem zažil s Pinnacle Studio.
    Výchozí stav - kamera miniDV JVC 30G, záznam 1hod., fire wire rozhraní.
    Doba stahování - limitem je páska, 1 hod.
    DVD PANASONIC DMR-EX77EP, 11000,- kč, náklady na SW 0,- kč.
    Standardní počítač, cena SW Pinnacle tehdy okolo 6000,- kč
    1.
    Po stahnutí do počítače je výsledkem x souborů.avi, celkem 11,5GB dat.
    Po stahnutí do DVD je výsledkem 1 soubor, v předem vybrané kvalitě FR, SP, LP, XP, EP
    2.
    Pinnacle spojuje x avi souborů do jednoho, doba cca 30-40 minut. Výsledek - 1 soubor.avi 11,5GB
    DVD tento krok vynechává.
    3.
    Editace. Vyhledání míst nutných k vystřižení, PC je v tomto směru podstatně pomalejší, a nebo je potřeba rychlejší procesor. Pokus převést soubor do MPEG2 a následně stříhat nevyšel, důvod jsme nezjistili.
    DVD se převede do režimu editace a pomocí čtyř rychlostí rychloposuvu se nalezne místo pro editaci. Následně se spustí záznam a tlačítkem OK označí začátek a konec a úsek se vystřihne. Přesná editace je možná přes tlačítko PAUSE, kdy DVD krokuje po každém jednotlivém stisku tlačítka Rychloposuv.
    4.
    Rozdělení nahrávky.
    V PC jsme již spojený soubor nerozdělili, po několika pokusech jsme to vzdali.
    Naopak, jednotlivé ještě nespojené soubory jsme komfortně naházeli
    do jednotlivých složek v Commanderu. Tato operace byla rychlejší, než vůbec hledat způsoby dělení v Pinnacle.
    V DVD najdete místo, uděláte " cvak " :-) a po varovné hlášce máte soubory dva.
    5.
    Vypálení na DVD. Protože Pinnacle teprve v této etapě převáděl AVI na MPEG2 a současně vypaloval, potřeboval na to adekvátní dobu. DVD se chová stejně, pokud provádíte přeformátování. ( např. z SP do LP ). Pro kopírování 1 : 1 ( např. SP - SP )je rychlost vypalování srovnatelná DVD s PC ve stejném režimu. ( 10 minut max )

    Tyto zkušenosti a cena SW mne dovedla ke koupi DVD a nelituji. Kromě jiného nechávám DVD ve STAND-BY a mohu se spolehnout, že moje oblíbené dokumenty většinou
    na ČT2 a nebo PRIMA v neděli ráno budou spolehlivě nahrány. Současně mám pořešen i digitální příjem. Dosud jsem nenašel odvahu nechat WINDOWS o víkendu ve STAND-BY s tím, že se vrátím a všechno bude nahrané.
    Záznam z kamery je v reálném čase + 3 minuty uzavření na DVD. Kámoši si natáčeli svoje svatby a měl jsem zákaz cokoliv stříhat. Jen jsem to pustil a pak vytáhl placku ven.

    Spokojený uživatel DIKI :-)
  • 17. 8. 2007 13:48

    Pamětník (neregistrovaný)
    Všechny výše uvedené zkušenosti s češtinou mi připadají pochopitelné a pravdivé, ale jen nechápu, proč si myslíme, že musíme být papežštější než Němci a Francouzi a na mateřštině nám nezáleží. Někdo může žít bez háčků a čárek, někdo od sebe nevyžaduje ani správné i/y, ale potom čtení takové diskuze je opravdu jen pro otrlé a nebo ignoranty. Tyto návyky se pak transformují i do dalších publikačních projevů a číst takové skvosty na papíře je utrpením. Alespoň pro mne. Jsem sice už stařík a asi moc v této oblasti staromódní. Pardon za ten odskok od češtiny v DVB-T technologiích k mé přecitlivělosti na zásadní gramatické a stylistické chyby češtiny ve veřejné komunikaci.
  • 17. 8. 2007 14:01

    Fun Thomas (neregistrovaný)
    Fuj, kdyz to tak vidim, ten Pinnacle Studio, to je ale blbej program, a jeste drahej. Zlatej VirtualDub :)). Nesvadejte to na PC, vetsina nemoznosti neco udelat souvisi bude se spatnou konfiguraci Windows (bordel v kodekach) nebo jde o spatne napsanej software. Vetsina operaci je na PC naopak mnohem komfortnejsi, a pokud to neni 5 let stary dedecek s 3 roky starou DVD vypalovackou, i rychlejsi. Za hlavni nevyhodu DVD rekorderu s DVB-T tunerem povazuju znehodnoceni puvodni profesionalni komprese a ukladani v lokalne zmatlanem CBR. Idealni je PVR s USB nebo LAN a zpracovani (bez rekomprese) v PC, pro zpracovani analogu/DV je idealni nejaky externi HW enkoder (pres USB), ktery nezere CPU. Nejpodstatnejsi je ale vybrat si vyhovujici software, jinak je samozrejme vzdycky vsechno spatne.
  • 17. 8. 2007 14:24

    Radek Donát (neregistrovaný)
    No ale reknete sam. Nebylo by nam vsem bez nabodenicek v elektronicky distribuovanem textu lip? ;-) Kdyz uz jazykoveda, neodpustim si poznamku. Je prece spousta hlasek, ktere se i v cestine ctou jinak nes pisou, i kdyz si to mozna neuvedomujeme, napriklad "n" ve slove "maminka" (neni to "n", ale neco mezi "n" a "g"). Na druhou stranu je jen velmi malo slov s diakritikou, ktera by, jsou-li napsana bez diakritiky, bylo nutne spelovat. Mluvena anglictina je na tom v tomto smeru rozhodne mnohem, mnohem hur. Zatimco hrubky (i/y) mi vadi dost, absence diakritiky mi v plynulem cteni prekazi naprosto minimalne, rozhodne vyrazne mene, nez chybna interpunkce, jiz trpi podle meho soukromeho odhadu vetsina ceske populace.
  • 17. 8. 2007 21:12

    vedro (neregistrovaný)
    "...když si zemi vysílání nebo jazyk může zjistit ze streamu při scanu..."
    Tak tím bych si nebyl tak jistý. Když vidím jak se dá duál ala Nova namačkat do streamu, jak chybí u ČRa identifikace sítě, resp. vysílače a jaké to dělá někde problémy.
    Co když někde v pohraničí STB při scanu nenaladí české programy ale německé nebo polské?
    Myšlenka dobrá, zatím ale nepraktická.
  • 18. 8. 2007 11:37

    CCblue (neregistrovaný)
    Vzhledem k tomu, kolik jsem toho v češtině přečetl, tak mi samozřejmě absence diakritiky nevyhovuje. Odhaduju, že mě to zpomaluje o 20-30%. Vy ovšem píšete celkem srozumitelně, horší jsou někteří experti, jejichž příspěvky v jediné větě, různě prokládané čárkami na nesmyslných místech, rozluštit nedokážu.
  • 17. 8. 2007 15:27

    Pamětník (neregistrovaný)
    Trochu mimo mísu. Já i při psaní SMSek na své Nokii používám znaky s čárkami i háčky, bez ohledu na to, zda to má příjemce čitelné a nebo ne. Zkrátka mi to nedá a při těch pár textovkách měsíčně to zvládám. Jiná situace je v mé služební emajlové poště. Z důvodu časté komunikace a závislosti na cizině, se mi některé české zprávy zobrazují nekorektně a musím využívat toho, že se mi služební pošta automaticky překlápí do soukromého pošťáka, který umí i tu češtinu. Zase je na vině mé staromilství a nechuť staré věci z pošťáka složitě převádět do takového, co zvládá všechny znakové sady.
  • 17. 8. 2007 17:04

    Radek Donát (neregistrovaný)
    Tak vidite, ze to ma svou logiku. Pokud dostanete mail ode mne, zadneho soukromeho postaka k tomu nepotrebujete a muzete si to precist klidne i treba na dovolene v Thajsku. Chapete tu ohromnou vyhodu se na vsechny ty ISO normy vykaslat? ;-) Problem je, ze zatimco ja jsem takto dusledne ke vsem ohleduplny, oni mi jako naschval posilaji maily sifrovane ctverecky, azbukou ci hornimi indexy, sem tam nejaky znak s diakritikou. ;-) Ano, vetsinou se mi uz dari jednu z tech nekolika pouzitelnych kodovych stranek odhadnout a prepnout, ale kdyz uz to pak udelam kazdy den stokrat, dvestekrat, zacinam litovat, ze Husa neupalili o neco driv. To je samozrejme laciny vtip, ale neco na tom je. Mistr tehdy proste nepochopil co je to "evropsky standard" a proc je dobre se ho drzet (a jak znamo, nejen v oblasti jazykovedy). ;-)
  • 17. 8. 2007 10:54

    Pamětník (neregistrovaný)
    Možná by nejen mne, ale více diskutujících zajímal konkrétní typ DVD rekordéru s DVB-T tunerem DIKIho. Neumím si totiž představit konfortnější editaci materiálů z kamery než třeba SW Movie Maker a jim podobných, na PC. Nechám se ale rád přesvědčit konkrétními zkušenostmi o výhodách příslušné technologie i při srovnání pořizovacích nákladů.
  • 17. 8. 2007 9:27

    Pamětník (neregistrovaný)
    Nevím, jak by ABC se svými názory uspěl třeba někde v Německu a nebo Francii, kdyby návod, menu, teletext a či EPG byly jen v angličtině. Něco jiného je využití všech výhod lokalizace u konkrétních diváků a obecné možnosti je využívat. Konečnou cenu asi tato malá úprava moc neovlivní a tento způsob donucování českých diváků ke studiu cizích jazyků se mi příliš šťastný nezdá. Někdy jsou i malicherné problémy méně technicky zdatných spotřebitelů jednoduše řešitelné správným pochopením návodu či nastavením položek v menu. Proto já radím, nezříkejme se češtiny zbytečně i tam, kde to není finančně i technicky náročné.
  • 17. 8. 2007 10:08

    nekoncesionar (neregistrovaný)
    tech par anglickych popisu neni problem se naucit, na videu, prehravaci, zesilovaci atd. taky neni "prehrat" "pozastavit" "zastavit", ale play, pause, stop, volume atd. a nikdo se nad tim nepozastavuje.
    rozhodujici jsou jine nalezitosti (funkce) a predevsim cena, nikoli cestina.
  • 17. 8. 2007 10:41

    Trident (neregistrovaný)
    Nechápu proč spousta DVB-T stb pro technicky méně zdatné chce výběr jazyka, když si zemi vysílání nebo jazyk může zjistit ze streamu při scanu a nabídnout změnu až explicitním stiskem. Ušetřilo by to spoustu nedorozumění. Příprava stb přímo pro české prostředí pozbývá smyslu a je opět marketingovým blábolem zastiňující neschopnost.

    Mám vysněný ideální stb pro kategorie běžný čumil na tv, stb s nahráváním,náročný a profi přijímače.
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).