takze v soukrome sfere vas za FB ci Twitter potrestaji a ve statni sfere dostanete svuj urad pro komunikaci s vypatlanci a lenochy pripojenymi v pracovni dobe na FB ... tohle je podle me nehorazne vyhazovani penez, zadny prospech, zadna hodnota nestoji za temito penezi, jen "zabava" a vidina zmanipulovanych ovecek ... proste to co predvadeji ceske vlady poslednich 20 let ... vse rozprodat a rozkrast, ale to co vybudujeme nove radeji nema ani 2 letou zaruku, aby to snad nahodou nevydrzelo dele nez firma co to stavela a ona tak neprisla o penize z opravy zmetku ...
Technická poznámka: když už je nutné věnovat pravidelný seriál článků této sociální síti (a já uznávám, že je to výrazný fenomén současného internetu a asi si to zaslouží), nevím jestli je nutné taky přebírat jazykovou úroveň české verze Facebooku (tj. něco přeložené dobře, něco skoro, něco zcela špatně, něco nepřeložené vůbec).
Chápu, že se autor názvu seriálu chtěl přiblížit strohosti a současné výstižnosti angličtiny, ve které je spojení "Facebook week" naprosto v pořádku, v češtině si s pouhým překladem druhého slova nevystačíme a je třeba přeložit výraz jako celek. Takže ne "Facebook týden" (asi jako "prázdniny týden"), ale "Týden Facebooku" ("týden prázdnin"), "Týden na Facebooku", "Týden s Facebookem", "Facebookový týden", "Facebook a týden" - kreativitě se meze nekladou, avšak měla by zůstat v rámci zvoleného jazyka. Čeština prostě používá skloňování a neumí tak dobře zhušťovat jako angličtina. Ale co naděláme... Ještě mi tu chybí možnost "lajkovat" články. ;-)
Rok 3253 ve Vychovnem stredisku pro nadnarodni inteligenci - Zkousejici u zaverecne zkousky dospelosti : A ted mi reknete, co bylo driv - internet, nebo Facebook ?