Vlákno názorů k článku Kateřina Fričová: Doba se mění, a s ní by se měla měnit i ČT od anonym - Naprosto souhlasím. Já jsem si kvůli duálnímu zvuku...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 4. 7. 2007 12:09

    anonymní
    Naprosto souhlasím. Já jsem si kvůli duálnímu zvuku předplatil HBO. Ale preferoval bych duální vysílání našich "public" i komerčních televizí. Dabing zvláště u Novy, to je něco odstrašujícího, až urážlivého. Chápu, ne že ne každý by dal přednost originálnímu zvuku, ale jako platící koncesionář bych měl mít na výběr - buď originální zvuk, nebo dabovaný (většinou úplně amatérsky).
    Mějte se hezky a učte se cizí jazyky. Bude se vám to hodit.
    Libor
  • 4. 7. 2007 18:03

    Trident (neregistrovaný)
    Zkuste se mrknout na poláky. To teprv uvidíte profesionální dabing:)
  • 5. 7. 2007 8:59

    Mirek (neregistrovaný)
    Poláci mě nezajímají. Pokud vím, ti dělají "rychlodabing", co ž je fakt ještě větší zrůdnost. Stejně tak mě nezajímají Albánci ani Bělorusové. Já jsem si kvůli dabovaným filmům v ČT, Primě a Nově taky předplatil HBO a jsem spokojený. A víte co? Czech Link vysílá ze satelitu také další dva filmové kanály, Filmbox a Nonstop kino, ale také pouze česky, bez originálního zvuku. A to jsou placené filmové kanály! A oba mají .eu jako koncovku jejich web adresy, chudáci světoví.
    Hezký den.
  • 25. 7. 2007 16:07

    Jirka (neregistrovaný)
    Dualni vysilani v teto zemi je naprosto tragicke. Domnivam se, ze duvodem muze byt maly zajem divaku, ostatne jazykova vybavenost naroda tomu odpovida. Jako zakaznik UPC jsem nekolikrat vznesl dotaz proc alespon dokumentarni porady nejsou vysilany dualne. Odpovedi mi bylo, ze UPC jen signal prebira a ze je to na distributorovi. Kdo jiny by vsak mohl distributora prinutit lepe nez prave UPC? Vysledkem je, ze poradu v originalnim zneni ubyva. Frustrujici je, kdyz slysite pod dabingem puvodni verzi, prepnout vsak na ni nemuzete. Resenim muze byt neoficialni predplaceni Sky Digital paketu pres satelit, jedna se vsak o pomerne nakladnou zalezitost a pro mnoheho financne neunosnou .
  • 28. 6. 2007 18:32

    anonymní
    Myslím si, že s nástupen digitalizace se zapomíná na jeden velmi důležitý aspekt, a to je vysílání pořadů a filmů jak v češtině, tak i v původním znění. Přijímám všechny české televize ze satelitu Astra 3 (ČT, Prima, Nova). Všechny programy jsou vysílány se dvěma zvukovými stopami, ale bohužel jsou obě české nebo je v provozu pouze jedna mutace. Věřím, že to není z důvodu ochrany autorských práv, jelikož paket Czech Link, ve kterém jsou všechny české stanice umístěny, je kódován systémem Cryptoworks a přístupová karta není divákovi mimo naši republiku přístupná. Kde je tedy problém? Proč stanice nevysílají duální zvuk tak, aby si každý mohl vybrat to "svou" jazykovou mutaci? Spojme se pišme českým televizím, aby vysílaly duálně. Určitě to za to stojí, nemyslíte?
    Mirek
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).