... je zprzněný? Kvůli kompatibilitě přijímačů se vysílá bez teletextu a natvrdo s černými okraji, například když je film ve 4:3. Nechte laskavě na divácích, ať si to každý nastaví po svém. Jakmile mi jde HD s černými okraji na bocích, přepínám do SD kvality. Zatím tedy HD není plnohodnotná náhrada za SD ...
Co je to za nesmysl? Co jiného než černé okraje by tam mělo být? Má to snad vysílatel roztahovat a ničit tak originální formát? HD prostě vysílá vždy v 16:9 v 1920*1080. Pokud je film 4:3, tak se vysílá uprostřed tohoto formátu v pillarboxu. Žádná jiná možnost není, neexistuje žádný 4:3 HD režim. Pokud to chcete roztáhnout, musela by takový přepočet udělat TV, ale ta to neumí (umí, ale nemá to v nabídce).
Teletext je jen ukázka neochoty a vymlouvání se. V UPC kabelu funguje TTX i na HD kanálech zcela bez problémů.
Ty pruhy tam být musí a jsou všude ve světě na HD kanálech když se vysílá nějaký starý pořad!!! HD vysílání je z principu širokoúhlé, takže když se vysílá starý pořad ve 4:3, tak se vysílá v originálním formátu a do stran se vpašují pruhy!! Pokud chcete starý pořad ve 4:3 deformovat do nesmyslného paskvilu, tak naopak - zku*věte si to doma sám na své TV, ale nenuťte to jiným!
S prominutím jen pár citací z článku - Na chystanou distribuci HD upozornil server DigiZone.cz už na konci dubna loňského roku ... podle informací ze společnosti HBO Europe by měly být kanály připraveny technicky k distribuci pravděpodobně již v průběhu února ... by se měly tyto programy objevit v březnu nebo dubnu ... O tom, jací operátoři kanály HBO a Cinemax v HD nabídnou, je ale v tuto chvíli předčasné hovořit.
Je tedy jasné, že o "informaci" víme už od loňska. Jinak samé měly, pravděpodobně a předčasné. Co nového přinesl tento článek? Nic. Fakt pardon, ale je to pravda.
Dobré ráno ze zasněženého Lbc. Teplota u vleku -6, hlásím dobrou náladu po hutné snídani výpečky z bůčku-červené zelíčko-knedlíček a dlouhé procházce se Sendyčkou pod otevřeným nebem, kdy tyto procházky nazývám open-air špacír. Grammy mám nakonec také nahrané, ve dvě už jsem byl tuhej, probudil jsem se až kolem páté a zahlédl jsem vdovu po George Harrisonovi a musím říct, že je to ještě velmi slušná panímáma.
Díval jsem se na oficiální výsledky a v kategoriích mi chyběly jen dvě - Nejlepší říhnutí a Nejpovedenější pšouk. NJN - Hlavní kategorie vyhráli ti, kteří nejvíce rotovali v médiích. :( Oscar bude podobná šaškárna. Sice by mě mělo těšit, že má šanci na úspěch film s LGBT námětem, ale Klub poslední naděje se mi zdá hodně přeceňovaný.
A stojí ten film za to. Myslím za zhlédnutí, alespoň... Já jsem ještě neviděl, ale několikrát o něm už padla doma řeč. Jinak souhlasím. To je přesně, co stále říkám. Největší hit - pro mě nicmoc a francouzští Duft Punk zrovna moc nemusím. Neříkám, že je vždycky to komerčně úspěšné špatné, to je prostě jednou tak a jednou zase tak. To je většinou jak z nejnavštěvovanějšími filmy v kinech, nejhranější hudbou (ala Evropa) atd. Já mám také rád spoustu hollywoodských trháku, ale třeba takový film levný film jako je: Můj nejmilejší bar (skvělý S.Buscemi) nebo 10 položek a méně (M.Freeman) nebo Magic of Belle Isle jsou pro mne rozhodně více. O hudbě ani nemluvím. Ty ocenění.... Neříkám špatný, ale pro mě to není rozhodně objektivní oznámkování za loňský rok. Tak je to téměř vždy. No a ty kategorie, jak zmiňuješ. :-) I v titulkách u filmů hledám jméno paní, co se starala o výdej čerstvé voňavé kávy pro filmaře.
Klub poslední naděje není špatný film, ale nejsem si jistý, zda je to nejlepší filmový počin roku. Matthew McConaughey je sice dobrý, ale jeho ztvárnění je podobné teplému novináři, kterého hrál v Reportérovi. Takže nic nového. A Jared Leto hrající transku, je dívčí typ a nejsem si jistý, zda si podobnou roli už taky v minulosti nestřihl. Takže oba vlastně nepředvedli nic nového. Jen enormně zhubli. :) Na filmu se mi vlastně líbí "plivanec do ksichtu" Americe - zemi velice omezených možností, šílené přetvářky a puritánství.
Tam nejde vysloveně o žánr, víš. Třeba Zkrocená hora, Lantana nebo Kluci nepláčou se líbí i mé drahé. Jen ty filmy v originálním znění u nás beru (víceméně) jen já. Holky sice anglinu ovládají tak nějak v pohodě (hlavně ta starší sleduje často z netu nové seriály) ale ten žánr, abych je na to dostal do kina, asi moc nezabere. To je ale v pohodě, zkusím stáhnout nějákou slušnou kvalitu.
Cit.
"K dispozici by tedy měla být kompletně lokalizovaná grafika (pochopitelně v HD kvalitě), několik jazykových stop (originální a český dabing – prostorový zvuk) a dále možnost aktivace DVB titulků. Divák si tedy bude moci podle svých preferencí nastavit znění a podobu filmu tak, jak mu to bude vyhovovat."
Keby sa aspon uracili dat slovenske titulky. Cestina mi je na ho... Tie titulky urcite tolko € nezozeru.
Proboha, to už i na Slovensku jsou takový náckové? Na co potřebujete slovenské titulky? To jste Slotovec, či co? Navíc, HBO většinou bere titulky z DVD a/nebo Blu-Ray (podobně jako dabingy) a tam slovenské titulky zpravidla také nebývají. Takže slovenské titulky by HBO muselo většinou vyrábět, nemohlo by jen tak koupit hotové a to by stálo majlant a stejně by se to nevyplatilo. Stejně většina Slováků česky rozumí (opačně už to bohužel často neplatí).
Nackove nie sme (to ma uraza), ale tvoj nazor vravi o tom, ze ked je nas malo, tak vlastne ani nemusime byt.
Ked firma o sebe tvrdi, ze je zastupenim pre CR aj SR, tak by snad pre slovakov mohla spravit.
Nechcel by si zrusit slovencinu a zaviest na miesto nej cestinu, kedze po cesky aj tak rozumieme?
Nie som ziaden nacionalista, ale deti uz na ihriskach mluvi a obcas vedia povedat slovo iba po cesky, lebo vsetky detske programy su po cesky.
Omlouvám se za označení nácek, to bylo hloupé a nemístné. Slováků si velmi vážím a sám mám slovenské předky. Jak píšete, že na Slovensku je problém, že děti mluví česky a ne slovensky, u nás je zase problém, že děti (ale nejen ty) už slovenštině nerozumí. I proto bych se přimlouval za větší podíl slovenštiny v českých TV. Fakt, že se u nás předabovávají slovenské pohádky, je pro mne osobně jen stěží skousnutelný. Buďte rád, že tak daleko jste to na Slovensku, navzdory snaze různých Slotů a podobných individuí, zatím nedotáhli. Nicméně bohužel za současné situace HBO chápu. Vyrábět speciální, byť jen titulkovou, stopu pro tak malou zemi, jako je Slovensko, kde navíc rozumí jazyku sousední země, je moc velká finanční zátěž. To je smutný ekonomický fakt. A totéž platí i pro ostatní kanály. Ačkoliv minimálně ty dětské by se mohly více snažit. Na druhou stranu, české dabingy na dětských kanálech také nejsou tím nejlepším, z čeho by se děti měly učit česky. Často jsou tam úplně podivná větná spojení, která nepatří ani do hovorové češtiny, natožpak do té spisovné. Jako češtinář toto vídám často u svých žáků. Předpokládám, že na Slovensku by tomu nebylo jinak.