Vlákno názorů k článku Jiří Hlavenka: Proč by mohly být elektronické knihy levné od Martin Bauman - Ad 4) Různá malá nakladatelství takto běžně prodávají...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 21. 1. 2014 12:44

    Martin Bauman (neregistrovaný)

    Ad 4) Různá malá nakladatelství takto běžně prodávají papírové knihy, takže to asi nebude tak náročné na administrativu, jak si představujete. Podle mě hledáte problém, kde žádný není.

  • 21. 1. 2014 10:27

    sachy (neregistrovaný)

    Nehledě na to, že platba převodem není moc komfortní pro zákazníka.


    Ne všichni se nadšeně hrnou k první platební bráně na kterou na (ne)známém eshopu narazí.

  • 21. 1. 2014 10:25

    x (neregistrovaný)

    Ad platba ... nic vam nebrani si (klidne primo z webu) nastavit do platby prislusne symboly - jeden jako UID knihy (= vite za co dotycny plati) a druhy jako mail (= vite kam to poslat). Da se z toho klidne primo na monitor vygenerovat QR ... se kterym si hromada lidi dneska pomoci sveho telefonu a fotaku vpohode poradi. Zadne rucni parovani ... vsechno muze resit nejaky automat. A co vic, je to daleko jednodussi (pro prodejce) nez resit platby kartou. Jiste vite jak to vypada, kdyz vam banka nejdriv posle avizo ... ze vam prislo celkem 100k ... a teprve za 14 dnu vam prijde rozpis ... kde jsou IDcka plateb, ktera pak musite parovat.

  • 21. 1. 2014 10:06

    Hlavenka (neregistrovaný)

    Objevilo se tu pár témat, kterých jsem se nedotkl v článku, tak zareaguji:

    1) Copy and paste z wordu stačí atd. Tady jsem silně přesvědčen že nestačí. Možná "ajťákům", kteří čtou knihy na počítači a úprava, formátování, typografie - to nejsou věci,které považují za podstatné, dovedou se soustředit jen na obsah. Ale naprostá většina čtenářů ne, a kvalitní "řemeslo" i v tomto ohledu vyžaduje. Navíc mezi autorem a čtenářem ještě skutečně musí být korektor, jazykový a často i obsahový. Ani nejlepší autor na světě se bez toho neobejde, má-li být i dílo špičkové. (Nárůst self-publishingu ovšem zcela jistě přijde).
    Málo se také doceňuje organizační práce ve vydavatelství: redaktoři tráví půl času tím, že někoho honí, urgují, domlouvají, vyjednávají. To je práce, která se "sama neudělá" a kterou někdo musí vždy zaplatit.

    2) Ceny za překlad, ceny za práv k překladu. Od zahraničního vydavatele kupujete (resp. platíte) pouze za autorská práva k publikaci, zřídkakdy něco dalšího. Překlad je v režii vydavatele, a ceny jsou různé - levnější je překlad jednoduchého technického manuálu (například: "návod na Windows"), dražší je překlad kvalitní beletrie nebo poezie. Ceny za překlad (měřeno na normostranu) se liší až několikanásobně, protože i rozdíly v náročnosti této práce jsou několikanásobné. Překladatel ale není zrovna špičkově placený člověk, můžete si jeho odměnu představit zhruba jako hodinovou mzdu řemeslníka. Ale platí, že co si vydavatel s překladatelem domluví, tak to je.
    Obecně se dá říci, že překlad poměrně dost zdražuje zahraniční knihu oproti domácí - autorský honorář se totiž moc neliší u zahraničního a domácího autora, překlad je "náklad navíc".

    3) Otázka darování, půjčování atd. elektronických knih: tohle je samozřejmě na hraně, protože zde z jedné kopie vznikají dvě, případně deset tisíc, když to půjčování vezmete přes Ulož.to. Myslím, že dojde časem technicky (a kodifikací do zákonné normy) to, že bude možné nakoupené a přečtené knihy dále prodávat "antikvárním" způsobem, tedy přes jakýsi webový bazar. Například u software už toto je možné dnes a cosi se na tomto trhu i děje.

    4) Zaplacení na účet a poslání souboru e-mailem vypadá jednodušší, než je. Vždy je tam totiž účetní agenda, která v tomto případě nebude automatizovaná - musel by někdo ručně "spárovat" zboží s platbou, zaúčtovat, to jsou nákladově desetikoruny. "Ručně" by taky někdo musel vytvářet variabilní symboly, aby šlo platbu identifikovat, a pak by ji někdo zase ručně musel identifikovat. To může fungovat, když se nakladatel rozhodne prodat 1 knihu 1 čtenáři. Ale ne jako systém, tam je samozřejmě už lepší e-shop, který je provázaný z účetnictvím a toto dělá automaticky.
    Nehledě na to, že platba převodem není moc komfortní pro zákazníka.

    5) Otázka (speciaizovaných, e-inkových) čteček: zdá se, že toto bude menšinový směr, možná až silně menšinový, ať se nám to líbí nebo ne. Majorita knih se bude číst přes tablety.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).