Česká televize je navíc právnickou osobou zřízenou zákonem (č. 483/1991 Sb.), nezapsanou v OR, tedy si na rozdíl od soukromých firem nemůže zapsat název do OR, jak chce, a v zákoně je s malým "t".
Podle mě záleží jen a pouze na tom co si dáte jako název do Obchodního rejstříku. Když si tam někdo dá "čEsKá TeLeViZe" nebo dokonce "PRVŇÝ TELEVYZE", je to prostě tam a mělo by se to tak používat. To jsou vlastní názvy (značky) a pravidla pravopisu s tím nemají co dělat.
Štěpáne, čeština opravdu není váš kamarád.:-) Samozřejmě, že nemáte pravdu a Česká Třebová opravdu není to samé jako Česká televize. Poučte se v Jazykové příručce Ústavu pro jazyk český. Viz: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=188
tak to se mi nezdá! rozhodně ne u názvu čehokoli. jedna věc je obec, město, tam bylo pravidlo kdy je druhé malé a kdy velké už dříve. Ale jinak to podle mne neplatí! Štěpáne čerpáš z něčeho konkrétně? Nevypouštěl bych dezinformace radši, toto se mi nezdá.
co se mi vybavuje, tak zavedli vyjímku u názvů ulic protože nikdo nevěděl jak se to píše a psali obě verza. jak píšeš U Divadla i U divadla. A názvy obcí jsou samozřejmostí. Ale to není název instituce! Přece není "Obecní Úřad"! Není ani "Poslanecká Sněmovna Parlamentu České Republiky"! Tak ani "Česká Televize".
Ano, v angličtině je dáno gramatickými pravidly, že ve firemním jménu se píše velké písmeno na začátku každého slova (vyjma předložek), kdežto podle pravidel češtiny pouze u prvního (vyjma případů, kdy ve firemní jménu je obsaženo jiné vlastní jméno). Bylo by opravdu ostudné, kdyby v logu české veřejnoprávní televize nebylo firemní jméno správně česky.
Vidím, že i sem se musel vetřít odporný anglo-americký zvyk psát první písmena slov v názvu velkým písmem! Má to být Česká televize, a ne Česká Televize!!!