Děkuji za názor, o výrazu triple play samozřejmě vím, ale mně přijde naopak trochu nešťastné, když se do češtiny přejímá každá anglická technická fráze. Nejsem purista, "tři v jednom" byli záměrně v uvozovkách, ale nevím, proč by se místo triple play nemohla používat třeba trojhra. Kolektivní sporty ji zatím neobsadily, tak proč by si ji nemohli převzít komunikační operátoři?
Přijde mi dost nešťasné počešťovat každá anglický výraz. Zvlášť když ostatní servery používají výraz Triple Play. Pro méně zkušeného uživatele to může být dost matoucí.