vy asi mluvíte o svobodě (freedom) já ale mluvil o svobodě (liberty)... to je možná ten hlavní problém, že čeština má pro dvě výše uvedená slova jen jeden překlad a lidem se dost často plete co vlastně chtějí...
"Ono je to o tom, že svoboda každého z nás končí tam, kde začíná svoboda ostatních." - co myslíte tou hranicí?
Svoboda a jistota a bezpečí bez nutnosti přemýšlet se navzájem nevylučují. Podmínkou je jen fungující stát, kvalitní legislativa a tvrdé sankce za její porušování. Ono je to o tom, že svoboda každého z nás končí tam, kde začíná svoboda ostatních. A pokud má cokoli kolektivního s maximální možnou mírou svobody kvalitně fungovat, musí každý přesně vědět, kde má ta jeho ,,zahrádka svobody" plot a také musí mít naprostou jistotu, že pokud se pokusí podhrabat, nebo přelézt, tak na to ošklivě doplatí.