Ono nie je to až také horúce, ako to píše Digizone. V originálnom talianskom článku sa píše, že sa sťažovali len Malta, Chorvátsko a Slovinsko. Švajčiarsko, Francúzsko, Tunis a Rakúsko sa k problému nevyjadrili a prekvapivo sú ticho. Taliani by to mali vyriešiť do 31. 12. 2014, ale samotný Taliani nevedia ako, lebo talianska legislatíva nemá zákon, ktorý by zakazoval vysielať vysielateľovi z dôvodu, že frekvencie presahujú do iného štátu.
V dobe atmosférických porúch se dajú chytať aj vo strednej Europe Hispanci, Francúzi, Taliani atd. no ale je to kratkodobý jav... U hranic s nimi to musie byť horšie ale vela stlačia aj hory, tak sa do hústo obydlených miest niemusie všetko cez teren dostať ... No určito sa rušia čierne vysielače miestne medzi sebou kedy idu nie po schvalenej norme frekvenčnych odstupou... Tu u nas v Česku už v niektorych lokalitach a určito aj u vas na Slovensku je nikte frekvencia naliepena jedna vedĺa druhej (musieli to tu tiež riešit) a inde takmer nič niemožu počuť lebo su v tieni a tých lokalnych niepočuju, či maju len tie +- 5 tery "štátne"=verejnoprávne zaručene... Tu sa daju počuvať aj frekvencie zo okolnych Štátou ako Němci, Rakušania, Poláci atd. u vás na Slovensku pak určito aj Maďary a Ukrajince....
Kukykuk
Vrať se laskavě na Slovensko, když ani nevíš v jakém státě nyní jsi. Podle zákona tu nemají oficiálně cizinci co děla, když o České republice nic neví a neovládají taky jazyk. Nyní žiješ v nějakém neexistujícím státě "Česko". Můžeš žít jedině v České republice, v Čechách, na Moravě nebo ve Slezsku a být občanem České republiky. Na druhou stranu ani neovládáte "slovenčinu" a tak pochybuji jestli jste vůbec Slovák. "Aj keď nie som Slovák, tak by som písal po slovensky lepšie ako ty." Nevím kde jsi došel např. na slova "musie, niemusie, nikte, naliepena, niemožu, štátou, niepočuju, okolnych, Němci", které nemají absolutně nic společného se slovenštinou. Když neovládáš slovenštinu, tak se vyjadřuj raději česky. Pokud ale češtinu ovládáš jak tu slovenštinu, tak pak už opravdu nevím jak by jsi měl psát.
crescenzio
Vaši zprávu jsem nějak pochopil i když jsem se učil italsky a to jen asi půl roku, kdysi dávno za Marie Terezie.
Chápu, že můžete být například z Itálie nebo Ital. Ano, nemusí všichni žít v České republice (včetně Čech, Moravy a Slezska) nebo na Slovensku. Jinak nemusíte mě děkovat za můj příspěvek směrovaný Vám.
Jinak moc dobře vím, že i v Itálii a italštině se Česká republika označuje jako La Repubblica Ceca a ne jen Ceco, Ceca nebo Cechia. Československo se psalo la Cecoslovacchia.
ArrivederLa
Vyvracet ti to nebudu... Mám kořeny jak ze Slovenska tak i z Česka a tedy prominout mé pokusy o kdysi společný federalismus v němž se zase Morava a Slezko cítí býť též utlačovaní... Oficiální název je totiž Česko....
Jinak nic nemění na faktu, že i v našem éteru byl a je s frekvenemi bordel... Někde se stanice hádají (musela se řešit přemodulovanost atd.) jinde mají jak se též zmiňují jiní opakovaně jen ty "státní" stanice z několiká kót vysílačů...
Kukykuk
Vidím, že opravdu nevíš nic o České republice. Česko není opravdu žádný oficiální název České republiky. Česko je neoficiální název, který není schválen žádným zákonem a podobně. Nemusí ho žádný občan České republiky akceptovat, protože např. neexistuje žádné rozhodnutí Ústavu pro jazyk český, které by ukládalo komukoli povinnost akceptovat název Česko.
Za další si ani nepřiznáš, že neumíš vůbec slovensky a vymlouváš na nějaký společný federalismus. Té tvojí hatlapitě co říkáš slovenčina by nerozuměl ani nikdo na Slovensku. Velice by mě zajímalo jestli jsi se učil na škole slovensky nebo česky a jaké jsi měl výsledky. S toto slovenštinou by jsi nikdy na Slovensku nemohl dokončit základní školství!!!
Vím moc dobře, že jsi tady už v minulosti mluvil každou chvíli jinak. Podle toho jak ti to vyhovuje, tak jednou tvrdíš že žiješ v České republice a když dojde na věc tak hned tvrdíš, že v České republice vůbec nežiješ ale jen na Slovensku.
Z. S. Login: parere Ještě ti k tomu dodám, že všichni jsme lidé a ti když si chtějí rozumět, dělají pro to vše možné ikdyby to bylo rukama, nohama či hovorově napsanými slovy nebo jak vyžaduješ spisovně... Ono i s Angličtinou máš všade ve světě problémy protože je tak jednoduchá až natolik složitá, že na jeden výraz připadá spoustu jiných vyjádření, že i strojové překladače s tím mají problémy... Stačí použít jiný přízvuk či použít slovo v jiných souvyslostech či nářečích a už by jsi měl ty "lidumile" lpějící na Moravském atd. náckovství problémy... Už se nedivím, že jsou takové šarvátky mezi Práglem a zbytkem republiky který tam stejně žije minimálně pracovně i z Brna atd. Jen tak mimochodem když jsme na televizním a rozhlasovém webu, tak aspoň tady v Česku se stále více televizí vrací k federalismu tj. bez překladů se vysílají zprávy od nich a jejich zpravodajů tj. ze Slovenska... Nikdo krom některých Moraváků se tu ani nepozastavuje nad různým nářečím...