Každý ví, zo to znamená "live". Pořád je to hezčí, ndež-li česka "živě". Je dobré, že to Nova píše. Jen nerozumím tomu, proč je ten obdélníček s tímto označením posunut excentricky vpravo, více by se mi líbil přesně pod logem Novy.
To ví jen borci co sledují satelity, pro normálního člověka je "živě" srozumitelnější. Osobně doufám, že tohle "live" na Nově (již od sobotního přenosu), je jen omyl slovenské produkce SuperStar, neboť proti tamnímu "naživo" kratší "live" vypadá líp a možná je to tam i zažitější než u nás naše "živě", které běžně Nova používala při zpravodajských vstupech apod.
Co jsem na zkoušku přepnul při přenosu SupeStar na Markízu, tak tam měli také nápis Live. Akorát malovaným písmem.
A vypadalo to možná ještě víc přiblble než ten obdelníček na nově.
Podle mě by tam ten nápis nemusel být vůbec. U pořadů typu SuperStar je to imho nepodstatný. Nejde o zpravodajství a nebo sport, kde je to relativně smysluplná informace.
Jinak se také klaním k názoru, že ŽIVĚ by bylo pro náš trh rozumnější.
A to nejsem žýdný velký odpůrce cizích slov.