Jsou slova, která se překládají špatně - hardware, IT, marketing... ale proboha "škrty v rozpočtu" nebo "cuty v rozpočtu" (tedy pokud jsem vůbec význam slova cuty pochopil dobře) mi přijde opravdu jako hodně velký úlet.
Cuty v rozpočtu? Nestačím se divit, co někteří dokážou s češtinou. Musel jsem tu větu přečíst 3x, než jsem to slůvko pochopil. Ale vypadáme světově, že?
Krize tu neni kvuli bankam nebo financnikum, krize tu je prave kvuli tem vecem, ktere popisujete. Takze ano. Krize je potreba a poradna. Vlastne jeste poradne nezacala, protoze jeste poradne nezacaly krachy tech firem, co z nich lezou produkty, ktere nikdo nepotrebuje.