Chápejte, nemohl jsem použít výraz Červená panda. Automaticky by z toho plynulo, že Firefox má něco společného s KSČ.:-) A to je přesný opak toho, co jsem tu psal. Barvy se mi tam prostě nehodily.
Tak přestaňte rozebírat, proč tu nepíšu o Červené pandě, ale o Ohnivé lišce. Navíc Ohnivá liška ve mně asociuje dynamiku, chytrost (prohnanost) a mrštnost. Červená panda jen nemotornost a lenošení. :-) Nicméně uznávám, že u někoho to může vyvolávat jiné pocity.
1) Jak už tu zaznělo, je to Panda červená a ne červená panda (sám jsem to poprvé napsal blbě :-) )
2) Jak to souvisí s KSČ???? Tou barvou? Hm....
3) Když už ty příměry, mohls to rovnou nazvat Mrštný leopard nebo Prohnaný had...
Ach jo.. hlavně nějak ospravedlnit, že jsi se sekl, že???
Kdyby autor tusil, jak je to s nazvem doopravdy, tak by podle me ze sebe nedelal hlupaka v celem clanku, ale aspon u jednoho z mnoha odkazu na "Ohnivou lisku" by napsal skutecny spravny nazev.
Uz me nestvete s tema prekladama. U nas pandy neziji, u nas ziji LISKY, i kazde male dite vi, kdo byl Ptak Hovnivak a Liska Ryska. Tak ted je to Ptak Rysak a Liska Hovnivanda, no booooze..
Ze nejaky zoolog to zvire, ktere je tak podobne lisce a tak na hony vzdalene pande pojmenoval tak nepatricne, jeste neznamena, ze my tim musime cely zivot trpet :-)
Vas nazor uz jsem cetl (nemusite ho pastovat znova a znova, tim se pravdivejsi nestane ;-)), a opravdu me pobavil, dekuji, ale to je bohuzel tak vsechno - nejake normalni argumenty treba k veci by nebyly?
Proboha argumenty k cemu? Abych vas donutil uznat, ze to zvire vypada jako liska? :-))
Mozila Firefox se do cestiny preklada jako Mozilla Firefox, zkracene jen Firefox. Vyslovuje se to "fajrfox", nekdo to vyslovuje pocestene "firefox".
Jaxi to familierne nazve treba p. Hlava je JEHO vec a vytykat mu to jako chybu, osudove selhani nebo amoralni zlocin je scenka hodna filmu Blby a blbejsi :-)
Konecne s vami v necem souhlasim, hadat se s blbcem nema cenu, pres to se jeste jednou pokusim ;-)
Vy jste se nejak upnul na to, ze ackoliv "firefox" je "panda cervena", vam se na obrazku to zvire spis jevi jako liska (uznavam, oranzovy kozich, podlouhle telo s ocasem, ovsem treba chuze po strome, to nevim, nevim ;-)). To, ze se krome nazvu "firefox" pouziva i "red panda", a ze to zvire je skutecne zoologicky pribuznejsi s pandou nez s liskou, uz pro vas asi nema vyznam ;-)
Nevim ale, jak s takovym postojem muzete prezivat ve spolecnosti - nelibi se mi nejaky nazev, tak budu pouzivat nejaky jiny, a co na tom, ze se pak s ostatnimi nedomluvim, ze ;-)
Nicmene resime tady (vas) podruzny problem s nazvem - v tomhle threadu ale slo o to, ze se pan Hlava snazil svou neznalost zahrat do autu namisto aby priznal, ze se proste sekl, takze mi ponekud vadi, ze ho takhle neumele obhajujete. Mate tedy nejake argumenty k tematu (vasi lisku uz si prosim odpustte)?
Resi se tady to, ze pan Hlava neprokazal zadnou neznalost, jelikoz si muze neoficialne nazyvat FF jak chce.
Nebo taky nadavate vsem, kdo rikaji Stounum "valici se kameny"? Nebo doopravdy nevite, ze spravny preklad je "Tulaci"?
LOL :)
Kdyz nekdo o necem pise, tak se vetsinou snazi pouzivat takovy jazyk a vyrazy, aby to ctenari byli schopni precist a pochopit. Autor tady hovoril o jistem software a z neznalosti si pro nej vymyslel svuj vlastni neoficialni preklad, a kdyz byl nekolikrat upozornen na to, ze spravny preklad je jiny, zacal hloupe klickovat, ze to vlastne myslel jinak (a vy mu to zerete i s navijakem, resp. to omlouvate jeho umeleckou licenci, pravem na subjektivni nazor nebo buhvi cim jeste).
Jinak myslim, ze nase debata uz nikam dal nevede, takze z me strany koncim (ale vy si jeste klidne muzete nejakou odpoved pripsat, pokud vam to udela radost ;-)).
P.S.: Stony moc neposloucham ani neznam, ale prave proto bych si nedovolil nekde napsat "valici se kameny", ale prave jen originalni nazev, anebo bych nekde vyhledal spravny (nebo zauzivany) preklad - obzvlast kdybych byl autorem clanku, ktery by mel byt nekde publikovan. Proto me trochu mrzi, ze podobna sebereflexe nefunguje i u skutecne publikujich autoru ;-)