"Chceme taky posílit češtinu u slovenských dětí a slovenštinu u českých." Tak toto beru jako nedostižné. Dnešní děti nerozumí ani základním slovům ve slovenštině a dokonce i spoustu dospělých slovenštinu nemusí. Osobně jí mám moc rád, přesto když na CS Filmu běží film ve slovenštině, přepnu dál. Je to velká škoda, čas ale rozděluje i toto.
Pravda pravda. Je to prostě změna kvůli té slavné vzájemné a nepovedené politice z obou stran v tehdejší době. Ale na druhou stranu zase ale dobré. Někomu ten slovenský dabing lezl pěkně na nervi, i když samozřejmě rozuměl.