Protože jsme na veřejnoprávní televizi. Proč Maroš Kramár uvádějící Zázraky přírody mluví velice solidně česky. Tato moderátorka mluví naprosto čistě anglicky, mimo jiné proto , že pracovala pro slovenskou televizi v USA. Vzhledem k tomu , že je manželkou pana Kubala že Zpravodajství ČT, tak jí dali do Objektivu. Dokonce s ní zkoušeli češtinu, ale nebyla schopna to zvládnout, tak to nechali ve slovenštině. Anglicky holka umí, ale na češtinu je tvrdá.
Ještě odbočka z jiného pohledu... cizinci (znám osobně dva - Portugalci) tento pořad také sledovali pravidelně. Naučili se česky v rámci možností - rozumí nám, žijí zde, ale slovenštině prostě nerozumí. Sami říkají, že se mezi reportážemi nechytají, sem tam nějaké podobný slovo zachytí. Že Objektiv už je nebaví, pokud je tam ta "cizinka"...
Jsem na tom podobně. Objektiv byl můj oblíbený pořad, ale moderátorkou to pokazili. Už nesleduji, ani se nezajímám. Slovenština v české televizi v tomto podání mi prostě vadí. Nevadí mi slovenština u slovenských filmů, nevadí mi u reportáží ve zpravodajství, nevadí mi u koprodukčních pořadů, nevadí mi na ulici, nevadí mi moderátorka jako taková, sleduji slovenské televize bez problémů, ale vadí mi, když se moderuje zahraničním jazykem pořad české televize. Proč ne zrovna v polštině? To je taktéž podobný jazyk. Nevšiml jsem si, že by na STV běžel podobný nepřevzatý pořad třeba v maďarštině nebo češtině.
Pro mě byl objektiv odpočinkový, relaxační pořad provázející klidný, pohodový hlas moderátora. Slovenština tuto pohodu u mě ruší a to je důvod, proč má sledovanost klesla ze 100 procent na nulu.