Vlákno názorů k článku Porodní bolesti elektronických knih od Petr Kratochvíl - To co v současnosti brzdí rozvoj e-knih je...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 23. 3. 2011 8:43

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    To co v současnosti brzdí rozvoj e-knih je jejich cena - jen opravdu hardcore čtenáři dají 100 a více kč za balík nul a jedniček, navíc s celou řadou omezení (nejen v podobě DRM).

    A vždy když se objeví text na téma "cena e-knih", okamžitě zareaguje i někdo z vydavatelů a začne do placu sázet tisíce za "úpravu knihy pro elektronickou podobu". Koupil jsem si už několik e-knih (naposledy Kotletu na Palmknihách) a nikdy si žádné "speciální" úpravy nevšiml - sem tam přidanej odstavec (zřejmě pro větší členění textu), ale nic co by nezvládlo osmiletý dítě s wordem za půl hodiny.

    Proto mě docela mrzí, že jsem se bohužel zmiňovanou konferenci nestihl. Fakt by mě zajímala prezentace na téma náklady - a reakce vydavatelů na toto téma.

    Petr Kratochvíl
    Chip

  • 23. 3. 2011 8:51

    stoural (neregistrovaný)

    Na vasem prispevku je dobre demonstrovat, jak MOC jste MIMO.

    V USA nestoji knihy 5-6 dolaru (tech vasich 100CZK), ale mnohem vice a presto se knihy prodavaji vic nez dobre. A k tem vasim jednickam a nulam. Veril byste, ze lide daji par stovek za par potistenych stran? (kniha).

    Ja nemam problem dat za ebook i 150 Kc. Nekupuju si jednicky a nuly. KUPUJI SI PRIBEH, ale verim, ze take k tomu pochopeni dojdete :)) Snad.

  • 23. 3. 2011 9:05

    ale ale (neregistrovaný)

    Ted myslite papirove nebo eknihy v USA? na Amazonu se daji sehnat knihy od $1, standard je kolem $5-6, horke novinky a bestsellery cca $12-17.
    Paperbackova papirova vydani jsou v USA take vyrazne levnejsi nez u nas ... ale to je hodne zpusobeno i tim, ze proste mohou delat vetsi vydani, kdyz jich je 20x tolik co nas. I kdyz pomer ctenaru by byl asi o neco priznivejsi. Kdyz srovnate kupni silu, tak jsou na tom o dost lepe.

  • 23. 3. 2011 10:19

    šoumenvodnetbooku (neregistrovaný)

    Bohužel je situace ještě horší. Na Amazonu jsou některé e-knihy z mého oboru klidně i za 40 USD. Někdy jsou v elektronické verzi dokonce dražší, než v papírové. Ale chlapci to mají spočítané a vědí, že i přesto jim źa tu elektronickou verzi ty prachy lidi vypláznou, protože u té papírové by platili poštovné...

  • 23. 3. 2011 11:00

    lzw (neregistrovaný)

    já též nemám problém dát za knihu 100+ pokud ji pohodlně přečtu ve své čtečce (v mém případě Kindle 3) a u klasické beletrie dám možná přednost e-booku před analogem (čti papírem)

  • 23. 3. 2011 11:50

    Pavel (R)

    Nedávno jsem kupoval e-book pro Kindle 3 za 200 Kč, v ceně problém taky nevidím (i když bych uvítal něco na způsob LK, kde se dá sehnat kniha za zlomek původní ceny - takže dobře, vydejte knihu nejprve na papíru a až klesnou prodeje, uvolněte ji elektronicky s nějakou slevou).
    U čtečky mi stačí prostý text (max. zvýraznění názvu kapitol, povídek, etc., vdovy/sirotky na malém displeji taky snesu, protože nelítám očima nahoru dolů a neobracím fyzicky stránku), nicméně chápu, že pokud se kniha vydává primárně na papíře, nějaká typografická úprava textu se dělá (ačkoliv u některých knih o tom i pochybuju) a v ceně knihy se projeví.

  • 23. 3. 2011 11:11

    krakonoš (neregistrovaný)

    Mimo jsi ty, šťourale! Pokud je příběh opravdu kvalitní (kolik promilí z toho, co se dnes vydává toto kriterium splňuje?), je mi nějaká grafická úprava naprosto šumafuk. A mnohem raději zaplatím za příběh přímo jeho tvůrci, než řádově dvacetkrát až stokrát víc nějakému vydavatelskému parazitovi. A těm, co by chtěli prodávat E-knihy na netu bych chtěl vzkázat: přestaňte se bavit s vydavateli a oslovte přímo autory!

  • 23. 3. 2011 15:22

    stoural (neregistrovaný)

    Prosimte Krakonosi, ty jsi mimo u VSECH TEMAT bez vyjimky od prvniho dne, co ses objevil na Lupe.

    Je videt, ze jsi porad nepresel na kvalitni matros.

    ". A mnohem raději zaplatím za příběh přímo jeho tvůrci, než řádově dvacetkrát až stokrát víc nějakému vydavatelskému parazitovi. "

    Verim, ze autora pribehu ty dve nebo tri koruny od tebe jiste potesi (cimz vydavatel prijde o ten tvuj zminovany stonasobek, tj. 200-300 Kc).

  • 24. 3. 2011 7:52

    x (neregistrovaný)

    ty 2 nebo 3 koruny dostane, pokud vyda s pomoci vydavatele, pokud si to hodi na net, dostane 20 nebo 30Kc.

  • 23. 3. 2011 11:22

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    Pro nick stoural: na amazonu se cena knihy pohybuje okolo 10usd (jsou tam dražší i levnější) - to mi přijde vzhledem k jejich vyšší kupní síle celkem přiměřené.

    Za papírovou knihu nemám problém zaplatit 300-500 kč. Můžu si ji číst kdykoliv, nemusím se bát že mi na nové čtečce nepůjde přečíst a můžu ji i půjčit přátelům.

  • 23. 3. 2011 22:01

    JT (neregistrovaný)

    Přesněji papírovou knihu jste si koupil, u elektronické za stejnou cenu dostanete jen její "pronájem"

  • 23. 3. 2011 8:57

    stoural (neregistrovaný)

    "okamžitě zareaguje i někdo z vydavatelů a začne do placu sázet tisíce za "úpravu knihy pro elektronickou podobu". Koupil jsem si už několik e-knih (naposledy Kotletu na Palmknihách) a nikdy si žádné "speciální" úpravy nevšiml - sem tam přidanej odstavec"

    Vite, on prevod z indesignu (pokud mate to stesti a dostanete indesign soubory) do ciste HTML podoby (+ drobne upravy obsahu) se neudela zdarma. Ale pokud si myslite, ze jo, napiste nekteremu vydavateli a muzete mu prevest tisice knih.

  • 23. 3. 2011 9:47

    Jiří (neregistrovaný)

    Přiznám se, že s InDesignem jsem nikdy nedělal, ale zaujalo mě to (protože pokud znáte strukturu formátů, tak mezi nimi dokážete vytvářet transformace) a z Googlu hned na prvním místě vypadlo toto: Export obsahu pro Digital Editions (EPUB) . Nezlobte se, ale zdá se mi, že ePub vytvoříte s naprosto minimálním úsilím. A pokud má InDesign nějakou podporu skriptování, tak i ty tisíce knih převedete. Pak samozřejmě musí proběhnout výstupní kontrola kvality, ale to u každého produktu.

  • 23. 3. 2011 11:43

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Bohužel InDesign má v exportním pluginu do ePub ještě příliš mnoho chyb a jak mám zkušenosti s Adobe, bude se to táhnout několik verzí.

    To je bohužel velká bolest Adobe. Má vynikající software, v oblasti zlomu je InDesign jednoznačně králem, ale pokud mají někde chybu, zůstává neopravena i několik let a místo oprav přidávají nové funkce (byť užitečné a potřebné).

    Konkrétně u ePub jsou problémy s diakritikou, pozměňuje to písma, je potřeba to následně ladit v jiném sw. A je nutné to skutečně projít, zkontrolovat vazby atd. Sice je možné mraky věcí naskriptovat (technicky vše), ale kvůli zabugovanosti je nutné vše kontrolovat.

    V tuto chvíli y bylo nejspolehlivější i nejrychlejší udělat export do pdf. Ta cesta je spolehlivá, ověřená, nikde se nic nerozpadne, ale ztrácí se tím mnoho vlastností e-knih. Z těch nejméně podstatných to je nemožnost změny velikosti písma, horší to je pak s kapitolami a obsahem. A pochopitelně je pdf větší.

    Pro sebe si e-knihy sázím v InDesignu ve formátu a písmech, které jsem optimalizoval pro šestipalcové čtečky Kindle 3 a Sony PRS-610. Výsledný formát je zmíněné pdf. Změnu velikosti mi bohatě vyvážil perfektní vzhled, který je plně srovnatelný s papírovou knihou. Čte se to nádherně. Obsah a kapitoly mi trochu chybí, s tím bohužel zatím moc nehnu. U beletrie, konkrétně románů to moc nevadí, stejně je čtu plynule od začátku do konce. Povídky jsou už horší, tam to nakonec sekám na samostatná pdf. Pro publikace magazínového typu je to už nepoužitelné, tam absence obsahu hodně chybí a pdf je pro takový účel nevhodné. Tam se to holt musí řešit kombinací exportu z InD do epub a následnou další úpravou např. v Calibre.

    Nicméně je dost možné, že pro nějaké pravidelnější publikace by mohla být schůdná cesta exportu z InD do xml a následné konverzi tohoto otagovaného xml. To zatím nemám vyzkoušené, znamená to přípravu dokumentu, přiřazení tagů, export a následné zpracování další aplikací. Sranda to není a pokud si někdo představuje, že je to nějak levná a jednoduchá cesta, hluboce se mýlí. Bude ještě pár let trvat, než se vše usadí a aplikace budou na tuhle cestu plně připraveny.

  • 23. 3. 2011 12:37

    Jiří (neregistrovaný)

    Tak pokud budete čekat na Adobe a InDesign, tak to asi opravdu levné nebude a brzo už vůbec ne. Nicméně menší nakladatelství se nemusí spoléhat jen na těžkou korporátní sféru. Pokud jde dostat výstup v XML, tak příslušná transformační utilitka může vzniknout třeba jako zadání nějaké bakalářské, či diplomové práce. Dost možná již něco takového existuje.

    Já na převody používám Calibre a s docela slušným výsledkem. Na menší ruční úpravy pak Sigil.

  • 23. 3. 2011 12:47

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Nejde o to, zda čekat na InDesign, ale o to, že už máte hotová data v InDesignu a potřebujete je dostat ven. A to rychle, snadno, spolehlivě a ideálně velmi levně. Zatím kombinace všech čtyř faktorů moc nefunguje. To je konstatování reality, nikoli nějaké stesky.

    Navíc nestačí mít výsledek jen slušný, ale standard by měl být výrazně vyšší. Věřte, že už jsem se setkal s nejedním názorem, že e-knihu si lidé nechtěli koupit, protože její kvalita byla mnohem horší než u papírové verze (a nejde o žádný fetiš v podobě šustění papíru a vůně knižní vazby). Tím "slušným" výsledkem uspokojíte pár nenáročných lidí (dlužno ale také říct, že až na čestné výjimky lidí, ochotných zaplatit jen velmi málo) a náročnější koupí jedno, dvakrát a pak si radši podobnou kvalitu najdou na warezu zadarmo, i když jinak papírové knihy dále kupují a o e-knihy zájem stále mají.

  • 23. 3. 2011 9:58

    xls (neregistrovaný)

    No dobře. Kdo chce - hledá způsoby, kdo nechce - hledá důvody.

    Vydavatelé hudby měli roky podobné plky, taky roky přemýšleli jak na uživatele vyzrát různými DRM a jak udržet v chodu zaběhlý byznys. Teď i kdyby udělali server na nabízeli tam všechno zadarmo a bez DRM, tak po tom ani pes neštěkne.

    Dle mého názoru stejný vývoj čeká i vydavatele: buď vymyslí pro ně i pro zákazníky průchozí model a přežijí nebo to můžou postupně balit.

    P.S. Kdyby chtěl někdo z nich pomoci s převodem knih, můžu mu pomoct, zmíněný náklad na převod řádově stokoruny.

  • 23. 3. 2011 11:22

    krakonoš (neregistrovaný)

    Proč převod? napíšu cokoli v odt (Open Office - SW zdarma), pročtu, odstraním překlepy a hrubky, pokud budou, klepnu na ikonku Převod do pdf a vzniklý produkt uložím do předem vytvořeného souboru, Zvládne to přímo autor, pokud má s prací na PC alespoň minimální zkušenost, náklady na SW nula, protože toto lze dělat i pod Linuxem a případné úpravy, pokud by byly nutné, se udělají tak, že se znovu otevře ODT verze, text se překope, event. vloží obrázky a vše se znovu převede do pdf, čímž se původní pdf soubor automaticky upraví. Pak už jen stačí najít internetového prodejce a dohodnout cenu za stažení. Nikdo jiný není v procesu tvorby E-knihy zapotřebí. Jenže u nás je dobrým zvykem, místo přemýšlení, jak to udělat, aby to šlo, ohánět se tisícem nablblých argumentů proč to zrovna takhle nejde. Omyl! jde to, ale je v tom háček; takovýto model vzniku knih vyřazuje ze hry právě tu část řetězu, která za minimum zásluh na vzniku díla shrábne nejvíc peněz. Jenže až si provozovatelé E-knihkupectví uvědomí, že pro ně bude výhodnější, bavit se o prodeji (už ne vydávání) jejich děl přímo s autory a autoři zjistí, že E-model pro ně znamená větší příjmy a mnohem míň starostí, sesype se současný model jako domeček z karet.

  • 23. 3. 2011 12:22

    PJK (neregistrovaný)

    Opravdu nechápu zastánce formátu PDF. To je ten nejhorší formát, jaký může být. Pokud má být e-book funkční na více zařízeních a mít nějakou dopřednou kompatibilitu, musí obsahovat čístý text v nějaké neobskurní kódové stránce + formátování. PDF sice vypadá jako to, co chcete, ale je to sestaveno často dost podivně. Pak není možné použít netypické rozměry displayů, vlastní nastavení písem,...

  • 24. 3. 2011 18:47

    host (neregistrovaný)

    čtu to raději na čtečce, tam si dělám poznámky o chybách. Pravda je ta, že to mám po OCRku a Wordu, který toho také dost vychytá. Ale abych celou knihu četl na počítači? A formát pdf je velmi, velmi, velmi nevhodný...

  • 23. 3. 2011 11:14

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    Pro nick STOURAL: napíši vám to ještě jednou a pomaleji - prosím než zaragujete, zkuste o tom alespoň 10 minut přemýšlet - děkuji.

    Řetězec knihy začíná u autora, který obvykle odešle text v lehce zformátovaném "docu" (nebo jeho free alternativě). Poté putuje ke korektorce, která opět využívá zmiňovaný textový formát.

    A právě výstup od ní se příliš nelišil od e-knih, které jsem si zakoupil - zde rozhodně NEBYLY žádné obrovské náklady. Převod z indesignu je nesmysl - je jednodušší využít textový zdroj. A jak jsem psal - drobné úpravy (ve srovnání s obyč textem), které jsem v zakoupených knihách narazil zvládne začátečník za hodinu.

    právě proto jsem chtěl znát názor (knižního) vydavatele, aby mi vysvětlil, v čem spočívají ty "velké náklady" na převod knihy do "e-formátu".

    Petr Kratochvíl

  • 23. 3. 2011 12:05

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Převod z InDesigu rozhodně není nesmysl. On vám tam totiž chybí jeden důležitý fakt - ten text se upravuje i v sazbě a probíhá tam další kolo korektur. Už to nejsou redakční úpravy, tj. nemění se už stavba vět, faktické údaje, ale pořád se tam ještě najde mnoho překlepů, čárek, občas se klidně stane, že byla přehlédnuta špatná větná vazba, vychytávají se pomlčky, mezery a mnoho dalších věcí.

    A pokud se jedná o magazín či noviny, pak se tam provádějí často i redakční změny, občas se ještě dohání autorizace apod.

    Faktem je, že text před tiskovým výstupem ze zlomové aplikace (typicky ten InDesign, ale není jediný) je obvykle dost odlišný od toho, co do zlomu přišlo. Těch oprav se tam provede ještě hodně.

    Navíc až v InDesignu probíhá svázání textu s doprovodnými ilustracemi, kontroluje se poznámkový aparát, řeší se případné vložené objekty jako vzorce apod. (byť složitější sazbu se vzorci je vhodnější řešit v TeXu)

    A o problémech exportu z InDesignu viz výše.

    Ono spousta lidí si myslí, že čtenář dostává jen to, co napíše autor, ale bohužel té práce kolem je hrozně moc a má-li čtenář dostat obsahově kvalitní knihu, nemáte moc kde ušetřit. I sazeč se podílí nemalou měrou na kvalitě obsahu, nemluvě o tom, že obsah ovlivní i použitá forma a dobrý vydavatel si toho je vědom (no, a špatný na to zvysoka kašle).

    Ve vydavatelství pracuji, znám velmi dobře celý výrobní proces i důležitost jednotlivých kroků. E-knihy obrovsky vítám - jako uživatel, čtenář, i jako "producent", v mém případě sazeč (ovšem doma mám korektorku/re­daktorku a mohu mluvit i za ni). E-knihy jsou obrovská výzvy, zrychlení celého procesu, pohodlí pro čtenáře a ... asi bych mohl psát dlouho o mém nadšení. Na druhé straně je tam mnoho technických i právních problémů, proces je klopotný, narážím na spoustu nekompatibilit. A problémy jsou i ekonomické - pokud vynechám tisk a distribuci, pak zbývající náklady jsou v tuto chvíli paradoxně vyšší než u papírové knihy (hlavně kvůli poslednímu kroku - přípavě epubu či mobi, kdy musíte zaplatit člověka, který prošlape cestu). Do budoucna věřím tomu, že se objeví velmi levné elektronické knihy a je velmi pravděpodobné, že to nebude z dílny stávajících vydavatelů, ale že se najde jiný subjekt, který rozjede úplně nový projekt s jinými postupy a bude provoz dlouhou dobu dotovat - a je jedno, jestli to bude zpočátku nadšenecká garážovka, nebo nějaký bohatý investor, který nebude počítat s návratností. Každopádně stávající vydavatelé mají natolik napnuté rozpočty, že si ani nemohou dovolit velké experimenty a budou se přidávat jen pomalu tam, kde bude už něco ověřeného.

  • 23. 3. 2011 12:15

    Jirka (neregistrovaný)

    Já vám dám jeden příměr:
    Objednáte si zedníka, aby vám postavil zeď, Ten přijde, přivede si sebou pomocníka, který umí míchat maltu, další pomocník mu bude podávat cihly, další bude měřit, jestli je ta zeď rovná... Objednáte si ho příště? neobjednáte, protože se vám prodraží.. Nebo ho rovnou vyrazíte.

    Doba se mění a tak si holt autoři budou muset zvyknout na to, že budou nejen psát, ale i po sobě kontrolovat. Kdo by měl umět lépe jazyk, než spisovatelé?

  • 23. 3. 2011 12:25

    Petr (neregistrovaný)

    Právě naopak. Díky tomu, že každý dělá jen něco je jejich výsledná práce lepší a efektivnější. Podívejte se všude kolem sebe. Není jeden všeobecný doktor, ale hodně specializovaných doktorů, jeden venkovský učitel všeho, jeden programátor na všechno + tester a dokumentarista v jedné osobě. Atd.

  • 23. 3. 2011 12:34

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Vaše příměry vám nebudu vymlouvat, stejně jako nehodlám nikomu vymlouvat nesmysly o nenažraných vydavatelích a příživnících.

    Z vlastní mnohaleté zkušenosti vím, jak píší autoři, kolik chyb pravopisných a bohužel i faktických dělají, kolik práce je s jejich texty, aby byly učesané a kvalitní a čtenáři z nich něco měli. Autorů, kteří umí psát dobře a ještě s minimem chyb je sotva procento. A podotýkám, že jim to nevyčítám, ani to nijak nesnižuje mou úctu k nim. Dobrého autora si velmi vážím a plně chápu, co to je tzv. autorská slepota, kdy člověk vlastní chyby naprosto nevidí a nevnímá. Je to naprosto normální a je skutečně velmi naivní a nereálné požadovat, aby autor uměl po sobě vše opravit. Autorské dílo není cihlová zeď. Proto funguje u odborných textů oponentura, u beletrie redakce.

    A stejně tak vím, jak moc potřeba jsou při úpravách potřeba různí lidé, kteří text vidí z různých úhlů a v jinou dobu. Skutečně je jen velmi málo renesančních lidí, kteří mají současně perfektní přehled v oboru a současně jsou jazykově špičkoví. Je proto naprosto normální, že někdo dělá věcnou korekturu (a to i u beletrie - je potřeba ohlídat místopis, dějovou strukturu, vazby mezi postavami atd.) a někdo jiný pak čistě jazykovou.

    Pochopitelně mnoho funkcí se navzájem prolíná, v různých vydavatelstvích dochází k různému spojování jednotlivých kroků v jedné osobě. Přesto jsou to kroky, kterými text projít musí, má-li být kvalitní. A je skutečně jedno, jestli ten "zedník" má pomocníka jednoho, který s ním je celou dobu, nebo se tři zedníci dělí o tři specializované pomocníky a každý dělá jen chvilku. Tím současně odpovídám na váš příměr - je mi naprosto jedno, kolik lidí bude na stavbě pracovat, pokud dodané dílo bude kvalitní a cena taková, jakou jsme si na začátku smluvili.

    A k té poslední otázce - kdo by měl umět lépe jazyk než spisovatelé? Uvědomujete si, jak je nesmyslná? Co vlastně chcete po autorovi? Učebnici češtiny nebo kvalitní příběh (či kvalitní odbornou literaturu)? Spisovatel (v beletrii) by měl být především výborný vypravěč, měl by mít vhled do lidské povahy a měl by mít přehled o věcech, o kterých píše (historický román ze středověku, kde se budou hemžit tanky asi moc lidí neocení). Jazykovou korekturu mohou udělat jiní lidé, kteří nemusí být dobrými vypravěči.

    Takový oblíbený příklad - Vančura, jinak považovaný za mistra jazyka a rozhodně vynikající vypravěč, dodával své texty naprosto bez interpunkce, s pravopisnými hrubkami, chybějícími slovy apod. Bez kvalitního redaktora a sazeče (který tehdy dělal i korekturu) byste si moc nepočetl. A není to jediný autor, který měl své texty docela děsivé, ale jeho kvality byly v oblasti stavby příběhu.

  • 23. 3. 2011 12:51

    hexx (neregistrovaný)

    Ve Wordu je kontrola pravopisu a pocitam, ze i v jinych programech.
    Co se tyka sazby, predpokladam ze ctenar oceni rozdeleni textu na odstavce a nadpisy kapitol.
    Je jasne, ze kvalita tohodle "samodomo" postupu nebude 100%, ale to neni u knih ani dnes. Co se treba podivat na blogy - lide je ctou a pochybuji, ze bloggeri maji korektory.

  • 23. 3. 2011 12:58

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Prosím, jak mohu word přesvědčit, aby poznal, že sypání dvou cukrů do krávy není vhodný postup, Malá Strana rozhodně není pod Vyšehradem a Petr, který je na konci knihy, je stejná postava, jako Pavel na začátku?

  • 23. 3. 2011 13:03

    hexx (neregistrovaný)

    Rekl bych, ze to autor jde s kuzi na trh. Copak krava nebo Mala Strana, ale co kdyz autor pise o matematice, fyzice apod.? Jestlipak jste takovy odbornik na vsechno, abyste autorovi vyvracel jeho fakta a dedukce?

  • 23. 3. 2011 13:23

    x (neregistrovaný)

    On nechape jednu zasadni vec. Korektura pro papri se dela predevsim proto, ze jakmile se to jednou vytiskne, neexistuje jednoduchy zpusob jak to opravit. V pripade ebooku je naprosto trivialni vydat dalsi, opravenou verzi.

  • 23. 3. 2011 13:43

    Petr (neregistrovaný)

    Nevím jak vy, ale já nestojím o reportování chyb nakladateli, aby je pak následně opravoval. Chci si číst knížku bez chyb, je protivné být začtený do knihy a být vytrhován ze začtenosti hrubkama. A chci si knížku číst hned když ji koupím, ne až bude vychytaná.
    Nehledě na to, že to ani není moc časově efektivní postup, následně opravovat chyby a znovu otevírat uzavřené, právě naopak. Pokud bude mít nakladatel takových knih povíc, nebude za ten den dělat nic jiného, než neustále vydávat opravené verze existujících titulů. To se na to spíše vy....e

  • 23. 3. 2011 13:52

    hexx (neregistrovaný)

    A jakpak to delate dnes, v dobe papirovych knih? Tam tu chybu uz mate nadosmrti. Klasicka kniha - odborna - navic velice rychle zastarava, takze i proto se delaji nova vydani. El. kniha elegantne tyto updaty muze delat prubezne - a to bud zdarma nebo zdrama do urciteho poctu updatu. Stejne jako je to u aplikaci.

  • 23. 3. 2011 13:47

    hexx (neregistrovaný)

    Souhlas - deje se to uz dnes u beznych clanku na webu, tak proc ne u el. knih. A navic i u klasickych knih jsem videl upozorneni "Za text odpovida autor" a tak by to i melo byt.

  • 23. 3. 2011 13:58

    Petr (neregistrovaný)

    "Za text odpovida autor" je tam proto, že se nakladatelství zříká odpovědnosti - viz soudy kolem "Vaříme s konopím" apod.

    deje se to uz dnes u beznych clanku na webu, tak proc ne u el. knih. - každé nahrávání do čtečky je opruz.
    Jak budu upozorněn na to, že mám získat novou verzi ? Wifi mám většinou vypnuté, abych šetřil baterky.

    Nehledě na to, že opravdu nestojím o knihy plné chyb.

  • 23. 3. 2011 14:05

    hexx (neregistrovaný)

    No tak si to wifi cas od casu zapnete :-) snad to takovy horor neni, navic to muze byt automaticke na bazi predplatneho, podobne jako u novin. "Za text odpovida autor" se pouziva prave proto, protoze u sposuty textu nemuze laik (=redaktor, korektor) dost dobre hledat chyby v textu autora neb tomu nerozumi. Knihy jsou plne chyb odjakziva - vzdy byly, jsou a budou - naopak el. forma dava poprve v historii moznost vsechny chyby postupne vychytat. Nebo vy snad u papirovych knih dostavate aktualizovane papirove listecky errata? :-)

  • 23. 3. 2011 14:07

    Petr (neregistrovaný)

    Když se do beletrie začtu, tak ji mám za pár hodin přečtenou. Jaký smysl má pro mně pozdější oprava ?

  • 23. 3. 2011 14:13

    hexx (neregistrovaný)

    Jednoduche - kdyz tu chybu nahlasi - opravi nekdo pred tim nez si to koupite vy, tak vy uz dostanete opravenou verzi. Dam priklad: dnes v 16:00 vydam el. knihu, kde je na strane 42 chyba. Pepik Novaku si chyby vsimne v 18:00, chybu oznaci, ja jako vydavatel chybu opravim v 19:00. Vy si knihu koupite za tyden a o zadne chybe na strane 42 se uz ani nedozvite :-) Jen ta kniha bude mit verzi 1.01. No a Pepik Novaku dostane samozrejme nasledne i verzi 1.01 a treba i nejakou tu odmenu :-)

  • 23. 3. 2011 14:23

    Petr (neregistrovaný)

    Akorát že:
    - chudáci Pepíci budou číst knihy s chybama (mimochodem, kdo bude určovat, co je chyba a co ne? Bude se to týkat jenom hrubek, nebo i větné stavby ? Nebo dokonce i faktických věcí ???. Nebo radši změníme konec ?). Taková knižní wiki, po tom moc netoužím
    - v důsledku tohohle hlášení, budou muset nakladatelé stejně zaměstnávat lidi, kteří to budou opravovat, a opravy posuzovat, jenomže místo toho, aby to udělali z jedný vody načisto, tak budou přelétat mezi titulama -> neefektivita jak vyšitá
    Kde je teda ta úspora pro nakladatele odůvodnňující nižší cenu ?

  • 23. 3. 2011 14:40

    hexx (neregistrovaný)

    Porad lepsi knizni wiki nez soucasny stav, kdy se kniha vyda a pak uz se s tim neda nic delat, krome opravneho listecku, pokud se chyby zjisti pred tim nez se pusti do distribuce. Zakladni praci udela bezna oprava pravopisu, navic za text by mel rucit autor.
    Obchodni model bych s dovolenim nechal na kazdem nakladateli - ostatne si myslim, ze v dobe el. knih uz zadny nakladatel netreba. Jen distributor. Podobne jako treba u mobilnich aplikaci. Proste nejaky takovy iBookStore.

  • 23. 3. 2011 14:49

    Petr (neregistrovaný)

    Ano, oprava posléze je navíc, zejména u odborné literatury. Nicméně to neznamená, že by neměla být důkladná kontrola už předem, jako u papírové formy. Tudíž oprava po vydání je vlastně navíc a náklady to zvyšuje, ne že snižuje.
    Obchodní model nikomu nevnucuju, s tím jste začal vy, že začnou dostávat odměnu za hlášení chyb.
    Jestli budou nakladatelé potřeba nebo ne, ukáže čas, osobně myslím, že s výjimkou známých autorů, kteří si budou moci vydávat sami, nebo zadarmo, se bez nich autoři neobejdou.

  • 23. 3. 2011 14:23

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Odborník na všechno? Proč bych měl být odborník na všechno? Myslíte, že by si autor měl vždy ověřit, že čtenář není náhodou odborníkem v dané věci, aby mu prošly chyby? Budu mít na začátku knihy dotazník?

    Tady přeci vůbec nejde o to, jaký je či není čtenář odborník, ale jde o čtení knihy jako takové. U článku nějakou opravu v diskusi prominu, protože článek přečtu za chvilku, diskusi se mohu věnovat průběžně pár dní, ale kniha? Nevím, jak vy, ale já očekávám, že si přečtu dobrý příběh, u kterého si mohu odpočinout. Nechci řešit něčí chyby a pokud narazím na nějakou botu, tak mi to vadí. Nehodlám suplovat redakci a čekat, zda, kdy a jak autor příběh opraví. Co když ho upozorním, že se seknul ve vzdálenostech a v daném čase se hrdina nemohl s něčím potkat? Mám čekat na to, že mu poskytne nějaký teleport? Nebo až přepracuje celý příběh?

    Chápu, že si velmi idealizujete schopnosti autora a kvalitu jeho textu před zpracováním. Na jednu stranu je to v pořádku, protože to znamená, že autor měl za sebou kvalitní redakci, která jeho text dobře připravila pro čtenáře. Je to však idealizování mylné. Autoři chyby dělají a sami je nevidí. A redakce je od toho, aby tento fakt před čtenáři utajila. V zásadě se dá říct, že dobře udělaná redakce i sazba je jedině taková, kterou nevnímáte, protože vás nijak neruší od sledování obsahu.

    Věřte (či nevěřte, dle libosti), že byste nechtěl číst ty surové texty, které dostává vydavatel. A očekávat, že to budou čtenáři opravovat, resp. upozorňovat na chyby, je také až příliš naivní. Nemluvě o ochotě autora opravovat knihu další měsíce při každé nalezené chybě. I kdyby autor byl sebevíc ochoten, tak vracet se stále k už napsanému a znovu a znovu si vybavovat kontext ve chvíli, když už dávno píše jinou knihu, je nesmysl. Pak by už autor nic dalšího nevytvořil. To dokázal ještě tak J. R. R. Tolkien a i tak označoval své dílo za nedokončené.

  • 23. 3. 2011 14:34

    hexx (neregistrovaný)

    Ja o voze a vy o koze. Odborny text neni beletrie a v tom pripade vase schopnosti konci - tezko budete (jako redaktor) po autorovi kontrolovat odborne veci, kdyz jim nerozumite, ze ano. U beletrie pozice mozna jeste udrzite, tam odbornosti netreba, ale u literatury faktu nebo vedecke literatury se chytat nebudete.

  • 23. 3. 2011 18:30

    HoBr (neregistrovaný)

    Proboha! ODBORNÝ text rediguje ODBORNÝ redaktor. Chápu, že pro národ Přemků Podlahů je to jen stěží představitelná situace, ale fakt to tak (někdy) je.

    Zásadní problém diskuse zde je asi ten, že většina "zkušených" diskutérů má pocit, že redakční práce je opravit pár překlepů (to udělá word, ne), vybrat roztomilý font (všechno to převedu na ...), mrknout zda sedí odstavce (no tak tady eště jeden entr) a hotovo. To je prostě úplně mimo! (Dobrý) redaktor je partnerem autora, jeho oponentem i rádcem, pomocníkem i kritikem. Tohle skutečně není na výsledném produktu "vidět".

    No a živý korektor je i v době automatických kontrol prostě stále potřebný. Kolik chyb se najde v "pečlivě zkontrolovaném" textu autorem vám může říct zase jenom on. (Mraky.)

  • 18. 4. 2011 8:05

    Karel (neregistrovaný)

    " redaktor je partnerem autora, jeho oponentem i rádcem, pomocníkem i kritikem. Tohle skutečně není na výsledném produktu "vidět"."

    Aha. Takže tady je ta příčina, proč se knihy z některých vydavatelství prakticky nedají číst, ať je autorem kdokoliv. Prznili je titíž redaktoři...

  • 23. 3. 2011 15:04

    Agent (neregistrovaný)

    Nojo, ale co s tím, když se díky těmto často potřebným úpravám dostane kalkulovaná prodejní cena mimo zájem většiny potenciálních kupců?
    Ekonomicky je to jasné:
    - existuje jedna křivka minimální možné ceny v závislosti na počtu prodaných kusů (z hlediska nákladů) - a je vcelku snadno určitelná.
    - existuje druhá křivka počtu pravděpodobně prodaných kusů v závislosti na ceně (z hlediska užitné hodnoty pro kupujícího) - bohužel se dnes určuje obtížně, trh je neprozkoumaný.
    Pokud se ktřivky protínají nebo je nákladová vždy níže, je všechno v pořádku, pokud je nákladová vždy výše, nevyplatí se s knihou začínat.
    Co se bohužel do té kalkulace obtížně zahrnuje je časové hledisko - ebook lze prodávat neomezenou dobu bez ohledu na počet již prodaných kusů (žádné dotisky, žádné další skokové zvýšení nákladů). Graf by měl 3 osy a z křivek by byly plochy.

    Ale tuhle kalkulaci si musí nakladatel udělat interně pro každou knihu a křivku prodejů v závislosti na ceně bude muset zatím naslepo odhadnout - s tím mu nikdo nepomůže.
    Domnívám se že dobrým zkušebním balónkem můžou být knihy, které už byly vydané v papíru a jsou rozprodané a jejich jednorázové náklady už jsou zaplacené - jedinými fixními nákladem je případný nákup práv na elektronické vydání (platba autorovi) a cena za převod (pokud je k dispozici digitalizovaný text, je to záležitost max. jednoho dne na ebook (klidně převodem přes plaintext a novým zformátováním), pokud by se to muselo převádět z papíru, bylo by to nákladnější kvůli korektuře - OCR není neomylné - ale zdigitalizovaných jsou už tisíce starých knih, takže tahle starost často nakladateli odpadne).

  • 24. 3. 2011 8:04

    x (neregistrovaný)

    Neustale dokola se tu plka uplne zcesty. Papirova kniha stoji v nakladech bez distribuce (tedy vcetne finalniho tisku) cca 1/3 toho, za co se prodava na krame. Tudiz elektronicka kniha, ktera se nikam nevozi, nikde neskladuje a neexistuje u ni onen kram proste nemuze byt drazsi.

    Navic se u e-booku da vynechat sazba, protoze pro ctecky se zadne vysazene formaty naprosto nehodi.

    Takze koncova prodejni cena e-booku od vydavatele je nekde kolem te 1/3 papirove verze, za vic je jednoduse neprodejna. A lidi tohle moc dobre vedi, proto za ni nikdy vic nedaji.


    Podotykam, ze v cene papirove knihy jsou samozrejme i naklady na skladovani, remitendu … ktere u e-booku proste neexistuji.

  • 23. 3. 2011 14:54

    PJK (neregistrovaný)

    Jak Word zjistí, že transformátor nemá vynutí, ale má vinutí? Zrovna tak je kontrole pravopisu jedno, jestli sysel vysel, či pro změnu visel. Korektury nejde dělat automatickámi nástroji, jsou jen pomůcka a to tak účinná, jak schopný je její uživatel.

  • 23. 3. 2011 14:58

    Jirka (neregistrovaný)

    No pardon, ale aby program hlídal tvrdá/měkká y/i , to je už dost velký požadavek. Tyhle věci se učí na základní škole, píšou se diktáty a je to základ obecných znalostí.

    Pokud autor neví, jaké napsat y/i, ať raději nepíše a jde se věnovat něčemu užitečnějšímu!

  • 23. 3. 2011 15:04

    hexx (neregistrovaný)

    Zkuste si to sam. "Transformator ma vynuti" Word podtrhne jako chybne. Co se tyka slov vysel - visel, tam mate pravdu. Ale kolik je v textu takovych homonym?

  • 23. 3. 2011 15:11

    PJK (neregistrovaný)

    Když použiji českou diakritiku, tak mi to podtrhne jen transformátor. "vynutí" mi to nechá. Když jsme u těch vynutí z drátu, tak o tom je zmínka zde http://www.policie.cz/docDetail.aspx?docid=21199252&doctype=ART&
    Sice to nemá žádnou spojitost s knihami, ale vsadil bych se, že pisatel silně důvěřoval automatu.

  • 18. 4. 2011 8:12

    Karel (neregistrovaný)

    Word umí i gramatiku. Stačí ji při instalaci zatrhnout nebo doinstalovat.

  • 23. 3. 2011 19:17

    jehovista (neregistrovaný)

    Ale to uz je mimo misu... tohle se asi bude revidovat jeste pred nejakym prevodem do indesignu. Pochybuju, ze jako je odborna korektura, tak jsou i sazeci na kazdy obor zvlast. Proste se tady nekdo snazi obhajovat svou praci, ktera bude cim dal tim mene poptavana.

  • 23. 3. 2011 14:32

    A.S.Pergill (neregistrovaný)

    Je mi líto, autor, který neumí řemeslo (a to, co citujete, opravdu nic jiného než řemeslo není) se prostě neuživí. Nebo si zaplatí nějakého ghostwritera, který mu to dá do cajku (a bude mít o to menší honorář).
    To, že nakladatelství některé autory zpovykala natolik, že nezvládají ani základy své profese, není nutno řešit plošným stanovením nějaké "minimální přijatelné" ceny e-knihy.

  • 23. 3. 2011 14:47

    Jirka (neregistrovaný)

    Přesně tak.. Buď chce autor psát a prodávat svoje texty a potom se musí snažit, aby jeho text byl čtivý. Ať už to udělá sám, anebo si na to někoho najme a o to se mu sníží zisk.. Jeho riziko podnikání je v tom, že knížka bude tak špatná, že si ji nikdo nekoupí.

    Anebo vydavatelství chce napsat nějakou knihu, osloví autora a ten si vyjedná honorář, který bude autorovi vyhovovat. Potom je riziko vydavatele, že se mu nevrátí náklady spojené s napsáním knihy.

    Takže to,co se tu řeší, je vlastně zbytečné.. Jde o to, aby subjekt, který stojí o to vydat knihu dokázal převzít riziko , že jeho záměr nevyjde.

  • 26. 3. 2011 9:15

    Kryštof (neregistrovaný)

    Nepochybuji o tom, že u papírových knih se vše provádí, jak píšete. Pokud se ale podíváte na e-knihy, jako na zcela nový produkt a nejen jako záměna papíru za jiný nosič, musíte připustit, že celý proces může vypadat úplně jinak. V době, když lidé cestovali poštovními dostavníky, musela existovat síť přepřahacích stanic, systém zajištění péče o odpočívající koně vč. lidí atd. No a pak přišla nová kvalita v podobě spalovacího motoru a bylo vše jinak.
    Podíváte-li se na open source aplikace zjistíte, že nekopírují výrobní model velkých výrobců SW s jejich testery a prodejní sítí. Dovedu si představit beta-čtenáře, kteří prakticky bez nákladů pomohou autorovi z pracovní verze vytvořit kvalitní dílo. Dovedu si představit román ve verzi 1.0 a pak 1.1 a 1.2. A možná - za pár let, až autor získá nové životní zkušenosti a další spisovatelské dovednosti - i 2.0...
    Jakmile spisovatelé objeví nový obchodní e-model tj. způsob, jak za své e-knihy dostat rozumnou odměnu, přijdou vydavatelství o většinu papírové produkce. Čímž netvrdím, že papírové publikace zaniknou - oni ty koně také nevymřeli.
    Hezký den.

  • 23. 3. 2011 15:27

    stoural (neregistrovaný)

    Nerozumim vasemu primeru. Autor prijde za vydavatelem a domluvi se s nim na vydani sveho dila, stejne jako se vy domluvite se zednikem, aby vam postavil zed a uz se nestarate o to, jakym zpusobem ji postavi (pokud ma 1000 pomocniku, budiz, to na penezich, ktere dostane, nic nemeni). A stejne je to s autorem. Toho nezajima, kolik lidi (redaktoru, korektoru, sazecu) se bude na knize podilet.

  • 23. 3. 2011 12:48

    Dalajlama (neregistrovaný)

    Tak bude asi potřeba přehodnotit proces a poslední úpravy obsahu provést před zformátováním. Nechápu, v čem je problém.

  • 23. 3. 2011 12:55

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Líbí se mi tento přístup laiků. Prostě to změňte. ;)

    Myslíte, že zájmem vydavatelů není ušetřit? Myslíte, že touží naopak po zvyšování nákladů? Bohužel ale to už desítky, ba stovky let funguje tak, že mnoho chyb se objeví až na obtazích, resp. ve zlomu. Není v lidských silách vychytat vše předem. Věřte či ne, zájmem vydavatele je poslat do sazby čistý text (nejlépe už takový získat od autora), realita je jiná a skutečně to není tím, že by lidé odváděli svou práci špatně. Jen při rozsahu textů, jeho variabilitě a mnoha a mnoha souvislostech uvnitř textu, nelze odchytit úplně všechny chyby v jediném kroku. Kéž by to šlo! Kolik práce by mi to ušetřilo!

  • 23. 3. 2011 14:53

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    Tak tohle je opravdu vtip roku:

    Jen při rozsahu textů, jeho variabilitě a mnoha a mnoha souvislostech uvnitř textu, nelze odchytit úplně všechny chyby v jediném kroku.

    Vydáváme několik desítek časopisů různou periodicitou, informace jsou navíc často svázány s DVD - a světe div se - u nás to funguje na "jediný krok".

    A prej přístup laiků :-P

    Petr Kratochvíl
    Chip

  • 23. 3. 2011 17:35

    Flasi (neregistrovaný)

    Já teda o vydávání knih nic nevím. Ale vím, jak to funguje v projektech, kde se tvoří elektrické zařízení, nebo program.

    Napadá mě analogie, že mám nějakou projektovou dokumentaci (v případě elektriky obvodová schémata v případě programu nějaká analýza).
    To by v případě knihy odpovídalo zdrojovému textu.

    A potom ve fázi realizace se udělá mnoho změn. Něco se zapojí jinak, něco se naprogramuje jinak. V těchto oborech je to normální a běžné a neviděl jsem (větší) projekt, který by se udělal podle původní dokumentace na první dobrou. Takže pokud děláte změny i ve fázi lámání, tak to odpovídá tomu, co se dělá v mnou známých oborech.

    Ale je naprosto samozřejmé, že všechny dodatečné úpravy se pečlivě sledují a následně se doplní do původní dokumentace. Čili existuje nová verze obvodového schématu, která odpovídá tomu, co je realizováno. Existuje nová verze analýzy, která obsahuje to, co je reálně naprogramováno.
    Chcete říct, že v knižním řemesle se tohle nedělá a vy po vydání knihy nemáte opravený zdrojový text? V oborech co jsem zmínil, by toto bylo považováno, za prasárnu těžkého kalibru.

    Jak chcete dělat za pár let druhé vydání (třeba v jiném formátu s jinými ilustracemi), když nemáte finální verzi zdrojového textu, nebo když je to z indesignu těžké dostat?

  • 23. 3. 2011 18:11

    MK (neregistrovaný)

    Kdysi jsem si nechal děla sazbu, a jen jsem zíral, jaký mi v tom (u)dělali bordel - proto jsem se to pak radši naučil a následně to dělal sám. Takže takový pořádek, jaký se praktikuje ve výrobně-technických oborech (kde je to ostatně naprostá nutnost) neočekávejte.

  • 23. 3. 2011 19:27

    jehovista (neregistrovaný)

    Indesign neznam, ale logicky mi to nejak nesedi. Co kdyz za dva roky budete vydavat tu samou knihu v trochu odlisnem formatu - napr. mensi paperback s jinak rozvrzenymi ilustracemi apod? To znovu prevedete zdrojovy format do indesignu a jede se s tou "sazecskou korekturou" od nuly? Nebo se da v indesignu zmenou nejakych parametru snadno prevest format strany a jen doladit detaily? Pokud plati prvni moznost, tak mi prijde ten proces ponekud neefektivni. Pokud plati druha moznost, tak asi neni problem z toho vyjet ebook.
    Proste nechapu, co se nam tady snazite rict. Kdyz se bude vydavat jen e-book, tak odpadne prace sazece. Jenom si to nekdo precte na cilovem zarizeni a je vymalovano.

  • 23. 3. 2011 19:48

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Možnost je samozřejmě B - využije se dokument, změní se formát, celé se to zkontroluje a udělají se nové tiskové podklady.

    Do eBooku už to taková sranda ale není - zmiňoval jsem to výše. Zabugované pluginy, chybějící ověřené konverzní programy, občas se rozchází specifikace na různých zařízeních atd. Zatím trochu džungle, kterou v daném vydavatelství musí někdo prošlápnout. Já si tím procházím sám, zajímá mne to z mnoha důvodů a zádrhelů je tam spousta. Není to otázka dvou kliknutí a pokud by do toho měl "můj" vydavatel jít ve velkém, přinese mu to v tuto chvíli náklady navíc. Vzhledem k tomu, jakým způsobem a jak rychle se software v této oblasti vyvíjí, to je otázka ještě dalších dvou až tří let v dostupnosti kvalitních, obecně použitelných nástrojů a pak nejméně dalších pět let, než se rozšíří do jednotlivých vydavatelství. Technická vydavatelství do toho půjdou určitě rychleji, navíc lze očekávat, že budou využívat i neodladěné technologie, ale ostatní tak rychle následovat nebudou, ať už se mi to líbí či nikoli.

    Pochopitelně dále v budoucnu se budou knihy publikovat jinými postupy, papír se zcela určitě stane naprosto okrajovou záležitostí, ale tady jde o současnost. V tuto chvíli máte jednak někde finální data (obvykle ve zlomovém programu) a jednak máte nějak nastavené procesy v nakladatelství, rozložené náklady atd. Není možné říct, že od zítřka začneme fungovat jinak.

    Abychom si rozuměli - já nebrojím proti e-knihám. Naopak je velmi vítám, už jsem to i psal. Pouze upozorňuju na současný faktický stav. Mluví se také stále o tom, jak vydavatelé nebudou potřeba, jak musí autor všechno napsat správně, že to je jeho řemeslo atd. To jsou mylné představy. Role vydavatele je širší a nezastupitelná i do budoucna, byť se více či méně promění skladba a postupy jako se proměňovaly s nástupem každé nové technologie.

    A stejně tak se neobávám o svou profesi sazeče/grafika. Určitě to pro mnoho lidí bude šok, zejména tiskaři budou hodně biti, protože ti se nemají už kam přeškolit, ale profese sazeče má kam směřovat. ePub/mobi na eInku nejsou jediné cesty elektronického publikování. Zajímavé možnosti přinášejí tablety a interaktivní magazíny jsou velkým lákadlem i prostorem, kam růst. Znamená to pochopitelně se učit nové věci, ale na rovinu - kdo se nechce učit, ať vyhyne jako dinosaurus.

  • 25. 3. 2011 1:32

    Mard (neregistrovaný)

    To jsou bláboly co píšete pane kolemjdoucí! Zdá se že jste myšlením stále v socialismu nebo někde jinde v minulosti. Vy chcete čtenářům eknih proti jejich vůli nutit něco, co nechtějí. A určitě budete překvapen, že se čtenáři na vás vykašlou :-)
    Vy chcete vnutit čtenáři eknihy zejména dokonale propracovaný layout knihy, s perfektní úpravou, dokonalou sazbou, mnohonásobnou jazykovou korekturou a lingvinistickou úpravou, za cenu která tomu odpovídá. Navíc ještě ve formátu, který by čtečky nemohly "mršit", například tedy v PDF.
    Naopak čtenáři mají zájem zejména o levný text bez dodatečných sazebních úprav a pokud možno bez grafiky a ilustrací (bobtná tím objem souboru a důsledkem je uložení menšího počtu knih do čtečky). A ve formátu co nejvolnějším, tedy i třeba TXT bez jakéhokoliv formátování s výjimkou odstavců.
    Takže pokud se budete držet Vaší představy, tak většina vašich potenciálních klientů bude nespokojena, případně se obrátí na nelegální zdroje.

  • 25. 3. 2011 19:34

    Agent (neregistrovaný)

    Já bych se přimlouval za zachování alespoň základního formátování:
    - zvýrazit nadpisy
    - zachovat kurzívu
    - zachovat zarovnání (vlevo, vpravo, centrovat, do bloku)
    - pokud papírová verze má obrázky, tak zachovat i obrázky (samozřejmě v kvalitě odpovídající rozlišení a nepokoušet se o nějaké obtékání textem)
    Takže TXT raději ne, raději nějaký klon HTML/XML (MOBI nebo EPUB jsou dnes vyhovující).

  • 23. 3. 2011 14:48

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    "pro kolemjdoucího" z medical-tribune.cz
    Uff, mám pocit, že žijete v paralelním vesmíru.

    U vás se skutečně text upravuje ještě v sazbě? Tak to je skutečně amatérismus nejhrubšího zrna...
    (ani se neopovažuji zeptat co u vás ještě dělá uklízečka)

    A svázání textu s ilustracemi, poznámkový aparát, vzorce... bavíme se skutečně oba o tom samém? Četl jste někdy e-knihu z českého shopu?

    Petr Kratochvíl
    Chip

  • 23. 3. 2011 19:06

    kolemjdoucí (neregistrovaný)

    Ano, text se upravuje v sazbě - u časopisů a knih se dělají poslední korektury dle papírových výjezdů, aby byla (téměř) jistota, že tam chyby už nezůstaly. Hlídá se i dělení, typografie... U novin jsou pak občas nutné i velké úpravy v sazbě kvůli úpravě rozsahu, včleňování aktualit na poslední chvíli, dohánění autorizací od autorů apod., ale to je trochu jiný režim a vzhledem k odbornosti titulu Medical Tribune jsou nutné i ty autorizace na poslední chvíli, které rozhodně nepotěší.

    Za svou produkci každopádně ručíme. Pochopitelně i tak se občas stane, že něco uteče, ale chyb je minimum, texty jsou čisté.

    Váš pokus o dehonestaci je směšný a ubohý. Netroufnu si nijak hodnotit úroveň Chipu, pár let je už nesleduji, protože mi přestal vyhovovat obsah a jeho přílišná komercionalizace a nedostatečná hloubka. Rozhodně bych si ale nedovolil podobný výpad, kterým se prezentujete vy. Prostě vaše současné tituly neznám a nehodnotím. Mohu maximálně říct "u nás to děláme jinak".

    Nicméně naše postupy nejsou ani amatérské, ani vyhrazené jen pro menší vydavatele. Např. Bauermedia postupuje velmi podobně, jen korektorka nečte druhou korekturu na papíře, ale využívá přímo InDesign a zanáší korektury sama. V Mladé Frontě se druhá korektura dělá také z papíru (byť ne u všech titulů). V knižních vydavatelstvích je pak papírová korektura naprosto běžným institutem ve většině případů. Výjimku tvoří nízkonákladová vydavatelství brakové literatury (např. Harlequin, i když i tam se u některých edic trochu snaží).

    Netuším tedy, kam míříte vašimi nesmyslnými výkřiky o amatérismu, uklízečkách a podobně. Zkuste se případně poptat ve výše uvedených firmách poptat, co je vede k zachování zažitých postupů dvojích korektur před zlomem a po zlomu.

  • 24. 3. 2011 7:21

    Petr Kratochvíl (neregistrovaný)

    Můj výpad měl jednoduchý důvod - vaše "světoborné" řeči o tom, jak se dělá e-book. Pokud byste napsal - u nás dělám PAPÍROVÉ ČASOPISY takto, neřekl bych ani popel (maximálně bych poznamenal něco o zastaralých postupech). Ale dlouhé texty o indesignu a vaše další "moudra" do placu mě vytočily...

    Podle mého názoru nemáte o tvorbě e-booku ani ánung...

    Ale na druhou stranu mi váš text otevřel oči - pokud to skutečně některá vydavatelství dělají tak jak píšete, opravdu u nich vyšší náklady na tvorbu e-knih existují. Ale můžete být rád, že o tomhle nevědí ekologové. V 21. století, v době pdf dokumentů a cloud systémů dělat korektury na papíře. OMG...

    Ano, i my jsme v minulém století dělali korektury na papíře a vzpomínám si, že jsme také kdysi vozili materiály pro sazbu na zipkách do tiskárny do břeclavi. Ale je 21 století a vy také nechodíte s prádlem k vltavě...

    A k té uklizečce? Když sazeč dělá korekturu, děsilo mě pomyšlení, co dělá uklizečka...

  • 10. 5. 2011 23:22

    rafej (neregistrovaný)

    Naprosto nechápu vaše názory o obtížnosti převodu knih do elektronické podoby a je vidět, že o e-knihách víte houby.
    Proč se proboha zuby nehty držíte toho zlořečeného InDesignu, když sám přiznáváte, že s ním je to problém a navíc to zřejmě do budoucna nebude lepší?
    Mám dojem, že jste sám v předchozích příspěvcích zmínil, že občas používáte Tex, tak proč ho nevyužít i pro elektronické knihy?
    Nebo pro beletrii by stačilo zpracovat text po korektuře jako XML - ideální pro tento účel je formát DocBook.
    Z obojího byste mohl automaticky vytvářet různé formáty a bylo by to odolné i vůči možným budoucím požadavkům na změny formátů.

  • 23. 3. 2011 15:17

    stoural (neregistrovaný)

    Jak rikam, nemate vubec predstavu o cem mluvite.

    Text od autora ZASADNE NEPUTUJE ke korektorce, ale k REDAKTOROVI. Proc? To je naprosto logicke a verim, ze na to prijdete, kdyz se zamyslite.

    Pochopte, z pohledu vydavatele je i tisic Kc na konverzi hodne, kdyz se proda, za soucasneho stavu, jen par kusu ebooku (pokud to teda neni nejaky vseobecne znamy bestseller)

  • 23. 3. 2011 15:46

    Agent (neregistrovaný)

    A redaktor autorovi řekne: "No příběh dobrý, toho by se pár tisíc kousků mohlo prodat, ale tohle bez pořádné korektury odmítám vydat. Zajistíte si ji sám, nebo ji máme zajistit my a vám to strhneme z odměny?"

    Pokud k tomu předem přistupujete s tím, že za současného stavu se prodá jen pár kousků (přitom prodej ebooku je pro vás příležitost na neomezeně dlouhou dobu - pokud souhlasí autor a on nemá důvod nesouhlasit, pokud dostane nějaké % z každého dalšího prodaného kusu) tak ebooky nejsou kšeft pro Vás ale pro konkurenci.

  • 23. 3. 2011 17:01

    stoural (neregistrovaný)

    "No příběh dobrý, toho by se pár tisíc kousků mohlo prodat, ale tohle bez pořádné korektury odmítám vydat. Zajistíte si ji sám, nebo ji máme zajistit my a vám to strhneme z odměny?"

    Jenze jde o to, ze takhle to NEFUNGUJE :-) Bud se kniha vyda (pak nakladatel nese vsechny naklady), nebo ne. Samozrejme, pokud se autor ke svemu dilu po odevzdani rukopisu nehlasi a vselijake chyby ho nezajimaji a nema zajem je opravit, pak se mu to strhne. Ale ne kvuli chybam, ale prave kvuli tomu pristupu autora, ktereho to proste nezajima.

  • 23. 3. 2011 17:05

    stoural (neregistrovaný)

    "Pokud k tomu předem přistupujete s tím, že za současného stavu se prodá jen pár kousků"

    A vy si uvedomte, ze se podnika za ucelem zisku. Pokud naklady na ebook jsou tisic Kc a vam se tech tisic vrati za deset let (neni to neomezene dlouha doba), pak i tak jste tezce prodelal, protoze to uz jste tech tisic Kc mohl vlozit do nejakych dluhopisu, s podstatne mensim rizikem. Nevim, cemu se divite, takhle to funguje vsude, ve vsech oblastech. Proste soucasny trh ebooku u nas je uplne na zacatku a z nekterych diskutujicich mam pocit, jakoby si to ani neuvedomovali a chteji hned vsechno najednou, knihy za 10 Kc, bez DRM a k tomu samozrejme ctecku zdarma.

  • 24. 3. 2011 8:15

    x (neregistrovaný)

    Ne, nekteri diskutujici si neuvedomuji, ze trh e-booku uz davno existuje a oni uz davno propasli vsechny moznosti, jak si z nej vzit jakykoli podil.

    Nu coz, jdou si stahnout dalsich par tisic knizek na pristich 100let. Dostanu je s veskerym moznym supportem - pekne v otevrenych a editovatelnych formatech … a vy laskave konecne krachnete a neprudte po diskusich kterych se vlastne nechcete ucastnit. S potesenim vam k tomu krachu prispeju, predevsim tim ze si nekoupim ani list papirove knihy.

  • 23. 3. 2011 12:03

    x (neregistrovaný)

    By me zajimalo, kterej autor pise knihu v indesignu … aha, zadny, takze plky zcesty jako vzdy. Neustale tu nekteri nechteji pochopit, ze ctenare zajima text (u beletrie o kterou jde primarne) a nejaky zalamovani je jim uprdele.

  • 26. 3. 2011 20:53

    veverka (neregistrovaný)

    Já v první řadě netuším, PROČ by měl vydavatel dostat knihu (zřejmě myslíte od autora) v InDesignu. Co jsem si tak stihla všimnout, leckde by s tím autora vyhodili, třeba proto, že sázejí v něčem jiném. Ideální podoba textu předaného autorem je textový soubor s minimálním formátováním, případně podle předem předané šablony.

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).