aha, kaspara reginu lukase banka novaka pustli z klece! no to je vec! prima je banda amateru, hochstapleru, niemandu proste budizknicemu! a z hnoje chteji udelat jeste vetsi hnuj! nemecky dabing selneo sebe a vytvari celkem skvelou nemeckou verzi. proste nemecke televize pochopily, ze pokud chteji konkurovat koukani na serialy a filmy na netu,musi vytvorit skvely nemecky dabing! a ovoce to nese! nemecky dabing je vyborny! jde videt, ze se nedabuje na prvni dobrou, ale davaji si na tom zalezet, aby prenesli nejen to, co bylo receno, ale i pocity z originalu!
Díky za reakci. Pánečku, teď si mi Tome, připoměl, že jsem se nedávno dostal k jednomu ze svých filmových restů (v podobě nezhlédnutých filmů) a poprvé jsem viděl Majestic, právě s Jimem Carreym. Viděno tedy v původním znění, ale pro mne nejlepší dílo, co jsem s Jimem viděl.
Za sebe: Je toho málo, ale něco ano. Zřejmě nejsem tolik inteligentní, abych porozuměl všemu, co je z Británie tolik opjevované. Už to asi nechám na ostatních. :-) Je zajímavé, že mám např. velmi blízko k Francii, Španělsku, Holandsku, pochopitelně Americe, ale s britskou tvorbou jsem na tom asi nejhůře.
V angličtině si také poměrně věřím, každopádně, ty máš na rozdíl ode mě navrch v němčině. Tu ovládá má prďolka. Němci nám přitom "přináší" z nezanedbatelné části korunky, ale když oni z drtivé většiny dobře hovoří po engliš. :-) Kdybych nebyl tolik "líny" a den měl alespoň 25 hodin, tak už jsem se dávno pustil do španělštiny, která se mi moc líbí. Je taková rošťácká a rozpálená. Ufff. A miluji "portugalské" songy.
https://www.youtube.com/watch?v=4rlzdn9xk6c
Jo jo. Musím se opakovat, ale když si plním "filmový sen", tak též jedině v originále. Jiná věc je (v mém případě), když padnu do křesla ve společnosti rodiny, nebo při práci na počítači, když se nedokážu soustředit na další věc. To si často pustím i film, který jsem viděl mnohokrát. Těch situací nicméně není tolik, poněvadž u toho velmi často dávám přednost muzice, u které si vždy rád zazpívám.
Buď zdráv a vesel. :-) Když už se dívám s rodinkou na dabovaný film (seriál), tak stejně při tom hlasovém "mučení" bez emocí nemohu přenést dva dabéry. 1) úplně největší zločin dabingových studií, kterého se dopouštějí, je objevení a mnoho let táhlá historie s člověkem, který se jmenuje Filip Švarc. 2) dříve mi tolik moc nevadil Bohdan Tůma, ale co se na něm "dementně" podepsalo dabování medvídků, brouků a červotočů v kreslených filmech, tak například sériový vrah v jeho podání působí jako Yogi Bear, a v tu chvíli jsem připraven opravdu na vše, i na nové hudební CD Jiřiny Bohdalové.
Tady mnozí rádi vzpomínají na dobu minulou v růžovoučkých barvách, ale zapomínají na podstatné "detaily". Kolik se točilo filmů? Když v televizi vysílali něco jiného než armádní magazín, tak lidé měli druhé Vánoce. Proto si ty "skvosty" pamatují a rádi vzpomínají. No a byli mladší. Kolik se dabovalo kdysi a nyní? Na jeden a půl kanálu jim stačilo pár zasloužilých a národních umělců. Dnes se dabuje násobně více...atd...
Takže...Drahé musí být vždy kvalitní a levné nekvalitní??? Zrovna včéééra jsem se na YT díval na rozhovor s mladou Plekancovou a ta vysvětlovala, jak se dabuje. Nic se předem nezkouší,...Přijdu do studia, rychle si přečtu text a strefuji se do značek. A to není žádná no name žabka. Spíše mi vadí výběr hlasů.
Přeloženo do češtiny:
1. Hledáme levná dabingová studia.
2. Hledáme nové herce, kteří nemají přehnané finanční nároky.
3. Stejná práce jako v Praze se dá dělat i v Mostě nebo v Teplicích.
4. Herec si nemůže jednostranně diktovat podmínky...
5. ...protože není sám.
6. Všechno je v kompetenci FTV Prima.
7. Na starší dabované verze nebereme ohled.
...