Hra so slovami v pripade dready mi bola jasna hned (a nemalo to teda s vlasmi nic spolocne), az pokial som neprisiel na cabale. V anglictine je to totiz cabal, cabale je po francuzsky (je to bezny termin, nie zidovsky, ale politicky a vobec teda nevyznie nekromanticky :P) .. Ale budiz ... na veci to aj tak nic nemeni ..
V mojom predchadzajucom prispevku som sa snazil prist na to, co maju tieto dva terminy spolocne .. ale ocividne som sa snazil najst nieco, co tam nie je.
Toto vysvětlím, neb chápu, že angličtina může být občas problém:
Počítače ve skutečnosti mají nálepky "Vista Ready" a "Vista Capable". Tedy "Připraveno na Vista" a "Schopné Vist".
Dredy (výslovnost slova Dready) jsou zacuchané vlasy, často projev mírně asociálních jedinců. Cabale sice může být něco s židy, ale má to trošku nekromantický nádech (Temní kabalisté...).