Vlákno názorů k článku Test rozpoznávačů řeči: češtinu zvládají, ale redaktorům při přepisu práci neulehčí od wm6x - Dalo by se to použít na titulkování filmů?...

  • Článek je starý, nové názory již nelze přidávat.
  • 20. 8. 2021 20:16

    wm6x

    Dalo by se to použít na titulkování filmů? Potřebuju něco čemu bych mohl předhodit film, třeba v MKV nebo DivX a program by vyrobil titulky alespon v originálním znění, které by se pak daly přeložit pomocí překladačů jako DeepL nebo CUBBIT do češtiny nebo angličtiny. Zdrojové jazyky francouzština, nizozemština, španělština...

  • 27. 8. 2021 22:25

    bez přezdívky

    Beey je rozhodně perfektní na titulkování. Titulky si můžete po přepisu vytvořit sám na jedno kliknutí. Případně je možné si u společnosti objednat i profesionální titulky na klíč s editací a dle individuálních požadavků (například titulky pro neslyšící, kde jsou i mimořečové aktivity atd.) A ani tyhle individuální nejsou drahé, ty automatické jsou k přepisu zdarma. A brzo má být součástí aplikace i překladač. Tak pak už to bude úplná bomba.

    27. 8. 2021, 22:27 editováno autorem komentáře

Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).