Tak jsem trochu pátral po potencionálu, a zjistil, že v jiných jazycích možná existuje (pokud nejde také o chybu). Našel jsem je na chorvatském a španělském webu (české a slovenské jsem eliminoval). Dle mého skromného úsudku je to přídavné jméno utvořené od slova "potencion". Pak tedy bychom v češtině měli tvořit přídavné jméno také od potencion, což si dost dobře nedovedu představit. Ovšem, můžeme to zkusit se slovy "potentní" a "potenční". :-)
Pokud bychom předpokládali, že čeština přejala "potencionál" ze španělštiny nebo chorvatštiny jako substantivum, pak by se třeba dalo uvažovat o tom, že by i "potencionální" jako přídavné jméno bylo správně utvářeno. Ale vzhledem k tomu, že jsem z Google dostal jen dvě stránky, tak nemyslím, že by to bylo natolik rozšířené slovo, že by ho čeština musela přejímat. Ve španělských slovnících na webu jsem ho nenašel.
Shrnuto: V dobrem slovniku by melo byt u hesla POTENCIONALNI uvedeno: nespravny tvar slova POTENCIALNI. (v.t.)
Ale!! ... najdete mi nekdo slovnik, ktery bude obsahovat vsechny patvary a nesmyslna slova. Vcetne tech potencionalnich :-))