V Praze se o názvy ulic (i čísla budov) stará magistrát.
Podle názoru správy RUIAN je dokument přidělující jméno ulice jakýmsi "rodným listem", název je nutno používat do písmenka tak, jak tam stojí - kdyby se měly názvy začít psát podle pravidel pravopisu, bylo by k tomu nejspíš potřeba usnesení zastupitelstva obce s výčtem těch názvů. Že má teď v každé obci některý pracovník možnost editovat ten název přímo v RUIAN (ISUI), není nic platné, i kdyby byl vyzbrojen třeba dobrozdáním Ústavu pro jazyk český. Nadále tedy se stejné názvy ulic (typu Za lesem, U rybníčku) v různých obcích píšou různě.
Neměla jsem pravdu, správa RUIAN svůj názor na věc od doby prvních školení zjevně změnila. Cituji z metodického dokumentu k řešení rozdílů adres mezi IS evidence obyvatel a registrem adres:
Pojmenování ulic a veřejných prostranství by mělo být v souladu s aktuálními pravidly českého pravopisu. Případná změna předchozích usnesení zastupitelstev z doby platnosti jiných pravidel pravopisu (Na Obrátce, Na obrátce) není právně vymahatelná. Pokud by k ní zastupitelstva přistupovala, tak jedině na základě jejich dobrovolných aktů. Na trvalý pobyt a na platnost OP taková úprava nemá vliv.
http://www.cuzk.cz/GenerujSoubor.ashx?NAZEV=10-POROVNANIADRES