Přestože byl MINC založen teprve letos v červnu, patří dnes k jeho členům správci TLD ID, JP, KR, NU, TW, CORE, Arabic Domain Names Systems, akademické ústavy v Singapuru, Nikaragui a Kostarice, obchodní společnosti NSI Registry a WorldNames, kubánské ministerstvo kultury, peruánský telekomunikační operátor, Agence de la Francophonie/ INTIF a další významné subjekty působící na Internetu.
Inter jako internacionalní
Cílem MINC je působit jako spojující a vůdčí prvek pro jednotlivé iniciativy vedoucí k internacionalizaci Internetu. Za tři měsíce své existence už stačilo pojmout více než 40 členů ze všech kontinentů a navázat spolupráci s ISoc IETF, ICANN, UniCode a W3C. Po internacionalizaci HTML, která probíhala od roku 1995 a začlenění UniCode do skriptovacího jazyka JavaScript 1.3 se tak na Síti schyluje k další výrazné změně.
said YJ Park, representative of the Asia Pacific to the Names Council, Domain Names Supporting Organisation of the ICANN.' Věříme, že názvy v Internetu, jako jsou doménová jména, názvy webserverů, e-mailové adresy a klíčová slova budou co nejdříve zpřístupněna ve všech jazycích v celosvětovém měřítku díky společnému dílu koordinovanému MINC. řekl v tiskové zprávě konsorcia Y. J. Park, zástupce Asia Pacific.
Současný stav technologií Internetu internacionalizaci příliš neusnadňuje. Jeden z jeho nejdůležitějších standardů, domain name system (DNS) totiž počítá pouze s arabskými číslicemi, spojovníkem a anglickými znaky latinské abecedy. Podobný stav je i v normě URL, což je nepříjemné zvláště u adres ve WWW a e-mailu, jejichž URL jsou celosvětově používána nejčastěji.
www.česká-třebová.cz
Snaha o zpřístupnění názvů v Internetu i nelatinkovým abecedám se projevuje již přibližně od roku 1996, kdy na půdě IETF z popudu W3C začala diskuse o iDNS. Po vydání prvního návrhu standardu spojily W3C a IETF své síly a při praktických pokusech s mnohojazyčnými URI na bázi UniCode (obsahuje přes 38 tisíc znaků) připravily letos nové návrhy standardů pro iDNS a iURI.
Odborníci na e-marketing se shodují v tom, že po zavedení iDNS se zvedne nová vlna registrací domén, která správcům TLD přinese nové nevídané zisky. Obchodní společnosti jako RealNames nebo právě WorldNames se již dnes snaží získat hlavní podíl na trhu s registracemi ne-ASCII internetových názvů. C|NET News tvrdí, že asijské společnosti zabývající se předregistrací iDNS již nyní registrují přes 10 000 nelatinkových doménových jmen. Na nic nečeká ani nejrychleji rostoucí ccTLD ostrova Nuie. Právě v doméně NU můžete již dnes vedle standardního názvu zaregistrovat domény obsahující jakýkoli znak UniCode s číslem vyšším než U+0080. Vzhledem k tomu, že NU znamená ve švédštině „nyní“, je ve Švédsku o tuto novou vymoženost tak velký zájem, že zde má TLD NU u společnosti Telia dokonce rootové servery (http://www.malmö.nu/).
Jelenovi pivo nelej
Ačkoli v tomto měsíci IETF publikovalo tři nové dokumenty vztahující se právě k mnohojazyčným názvům v Internetu (návrhy normalizace kódování znaků v protokolech, návrh standardu protokolu CNRP a schéma URI ‚go‘), můžeme úplný přechod na i18n (mezinárodní názvy) očekávat nejdříve do pěti let. Stále totiž platí, že nejdříve musejí na změnu být připraveni výrobci operačních systémů a aplikací client/server.
Uživatelé hlavních OS sice již dnes mohou (nebo brzy budou moci) tvořit a číst dokumenty v UniCode, otázkou je, jestli mají všichni uživatelé nainstalovány patřičné doplňky, ovládací panely a fonty. Problémy s přechodem ovšem budou muset řešit i správci DNS serverů, ICP a ISP. Nový systém jim přechod ulehčí už tím, že všechny nynější ASCII-based záznamy by mělo být možné bez úprav používat i nadále.
Při zavedení iURI se musíme připravit na zmnožení aliasů serverů, které se budou lišit nejen jazykově, ale i použitým písmem a orientací textu. Evroameričan zvyklý na latinkové písmo psané zleva doprava bude častěji konfrontován nejen s azbukou, cyrilicí nebo alfabetou, ale i s arabským a hebrejským písmem psaným v opačném směru, respektive i s korejskými, vietnamskými, čínskými, tamilskými a dalšími grafickými systémy. Před novým zmatením jazyků se nás chystají uchránit transkripční doporučení UniCode, takže je možné, že místo japonského názvu serveru vyvedeného obrázkovým písmem nám iDNS nabídne přepis v latince podle lokálního nastavení uživatelské stanice nebo hexadecimální reprezentaci původních znaků.
Ostatně nyní k doméně NU, v níž jsou použity akcenty, musíte mít registrovánu ještě jednu paralelní, jež užívá pouze ASCII znaky, čísla a pomlčku. Nejen proto, že mnozí uživatelé jsou odkázáni pouze na US klávesnici, ale také že akcenty způsobují pád poštovních klientů a browserů. Přesto je vývoj neodvratitelný. Skoro 6 % všech stránek je napsáno japonsky, o něco méně německy, necelá 4 % jsou v čínštině, 3 % ve francouzštině, 2,5 % ve španělštině a přes jedno procento se dostaly ještě ruština, italština, portugalština, korejština a holandština. (Zdroj: VilaWeb) Pokud projdete servery jejichž jazyk není přepisován latinkou, zjistíte, jaké problémy mohou rodilí uživatelé těchto jazyků na webu mít. Většina takových serverů vůbec nepoužívá tag TITLE, což znamená nejen to, že název serveru nevidíte v záhlaví nebo v záložkách, ale například se takové servery hůře zařazují do katalogů vyhledávacích serverů a podobně.
Nezbývá nám tedy než doufat, že snaha MINC se brzy odrazí i ve skutečném obsahu Internetu.